№ | Болгарский текст | Русский текст |
50406
>>> | Много добре си спомняше това навъсено ноемврийско утро, когато се венчаха. [9] | Он хорошо помнил то хмурое ноябрьское утро, когда они повенчались. [9] |
51438
>>> | Беше едва краят на ноември, а вън валеше сняг, толкова едър и мокър, че се налепваше като каша по витринното стъкло. [9] | Стоял только конец ноября, а на улице шел снег, такой крупный и мокрый, что окна ресторана были облеплены им, словно кашей. [9] |
52394
>>> | През май работеше като бясно, беше си изработило и за ноември. [9] | Вечная история - в мае шпарило как ненормальное, видно, наработалось и за ноябрь. [9] |
63789
>>> | - Една заран, беше някъде в първите дни на ноември, в предприятието се яви непознат господин и поиска да види шефа. [11] | - Однажды утром, в первых числах ноября, на наше предприятие явился незнакомый господин и пожелал видеть шефа. [11] |
74818
>>> | Вече сме в началото на ноември, когато един късен следобед, късен и дъжделив, ако трябва да бъдем изчерпателни, телефонът ненадейно иззвънява: [12] | В начале ноября, в один вовсе не прекрасный, а дождливый день, в поздний послеобеденный час (если быть исчерпывающе точным), неожиданно зазвонил телефон: [12] |
94838
>>> | Ноемврийското слънце се скри зад златните кубета на "Ал. Невски", чийто заоблен силует изпъкна ярко върху оранжевите светлини на залеза. [15] | Позднее осеннее солнце скрылось за золотыми куполами собора Александра Невского, округлый силуэт которого четко выступал в оранжевом свете заката. [15] |
95627
>>> | Една мъглива ноемврийска сутрин, преди да отиде в болницата, Бенц се отби с автомобила на интендантството да види Елена за последен път. [15] | Однажды в туманное ноябрьское утро Бенц по дороге в госпиталь заехал на машине к Елене, чтобы повидаться с ней в последний раз. [15] |
173224
>>> | Един от ония слънчеви ноемврийски дни, в които равнината, уморена от лятото, си отдъхваше, очаквайки зимата. [22] | Одним из тех солнечных дней ноября, когда утомленная после лета равнина отдыхает в ожидании зимы. [22] |
173328
>>> | В началото на ноември сведенията от фронта бяха все още неясни. [22] | К началу ноября сведения о положении на фронте были все еще неясными. [22] |
173344
>>> | Едва в средата на ноември Търнев донесе новини, които раздвижиха привидния покой на хълма. [22] | Только к середине ноября Тырнев принес новости, нарушившие кажущееся спокойствие их жизни. [22] |
173443
>>> | Тук-таме пред дюкяните горяха мангали и алената им жар светеше в дрезгавината на ноемврийския ден. [22] | Там и сям перед магазинчиками светились жаровни, их огоньки казались очень яркими в пасмурном свете ноябрьского дня. [22] |
173747
>>> | Боевете за Плевен започнаха на 8 юли с първата атака на руските войски срещу окопалия се в крепостта Осман паша и тридесетхилядната му армия и завършиха с безусловна капитулация на тази армия в мъгливото утро на 28 ноември. [22] | Бои за Плевен начались 8 июля атакой русских войск против окопавшейся в крепости тридцатитысячной армии Осман-паши и закончились туманным утром 28 ноября безоговорочной капитуляцией этой армии. [22] |
173765
>>> | По такъв начин в началото на ноември руските войски в Северна България надхвърляха 380 000 души. [22] | Таким образом, к началу ноября численность русских войск в Северной Болгарии составляла свыше 380 000 человек. [22] |