№ | Болгарский текст | Русский текст |
98
>>> | Пък и как да ги види човек, като непрекъснато са обвити в облаци цигарен дим. [1] | Да и как их разглядишь, если они вечно окутаны клубами табачного дыма! [1] |
107
>>> | Пък и вратата беше отворена. [1] | И дверца была не заперта. [1] |
119
>>> | Ама пък посока! [1] | Хорошенькое местечко! [1] |
120
>>> | Пък може да не е претекст! [1] | Пожалуй, это не предлог! [1] |
148
>>> | Горда, пък се пъха в чужди коли! [1] | Гордая, а забирается в чужие машины! [1] |
162
>>> | Пък и да ме пусне - все едно. [1] | Да если и пустит, я к ней не пойду. [1] |
205
>>> | Пък и обичам да карам нощем по пусти улици, по булеварди, из които вятърът мъкне пияници и мръсни хартии. [1] | Да и, кроме того, я люблю ездить ночью по пустынным улицам и бульварам, по которым ветер гонит пьяниц и бумажный сор. [1] |
211
>>> | Пък и с тоя блудкав вермут в стомаха кой знае как щяхме да изпълзим четиринайсет етажа. [1] | А вдруг придется взбираться на пятнадцатый этаж после этого отвратительного вермута? [1] |
270
>>> | Нарочно го бях оставил настрана за някое време, колкото да поузрее само, пък и аз да се отдалеча от него. [1] | Нарочно отложил ее на некоторое время, чтобы потом взглянуть на нее свежим взглядом. [1] |
398
>>> | Нито веднъж не повдигнах поглед към небето, за да видя звездите му. Пък и нямаше смисъл. [1] | И ни разу не взглянул на небо, чтобы увидеть звезды, да и какой смысл на них смотреть. [1] |
407
>>> | Или пък заглавието, вече не си спомням, но вечерта си спомням много добре. [1] | Или название. Этого я уже не помню, но сам вечер помню очень хорошо. [1] |
463
>>> | Или пък някаква друга надежда е живяла в мен, избягвах да си дам сметка. [1] | Или потому, что какая-то тайная надежда жила во мне? Я старался не думать об этом. [1] |
489
>>> | Но затова пък новата постройка ми се стори шеметно непривлекателна и грозна като всички ония модерни сгради, които остаряват още преди да са ги построили. [1] | Но зато новое здание показалось мне ужасающе неуютным и безобразным, как и все современные здания, устаревающие прежде, чем их достроят. [1] |
519
>>> | Сега пък аз се затрудних. [1] | Ее вопрос поставил меня в тупик. [1] |
587
>>> | Пък и тя едва ли знае къде се намира тая Кастилия. [1] | Да и вряд ли она знает, где эта Кастилия. [1] |
615
>>> | Или пък да рисува нещо върху чаши, вази, чинии. [1] | Или расписывать чашки, вазы, тарелки. [1] |
773
>>> | Богат човек, съвременен, какво пък толкова, ако гледа и една луда. [1] | Человек богатый, свободный, что ему стоит позаботиться о несчастной больной девушке. [1] |
824
>>> | Другите се смеят, пък на мен ми се плаче. [1] | Все смеются, а мне плакать хочется. [1] |
870
>>> | - Аз пък не съм свикнал да ми се отплащат по най-лесния начин - казах аз малко рязко. [1] | - А я не привык, чтобы мне так дешево платили, - довольно резко бросил я. [1] |
898
>>> | Пък отначало и тя малко говореше - и никога за своето минало, никога за своето бъдеще - само за най-обикновени всекидневни неща. [1] | Да поначалу и она сама была неразговорчивой - никогда не говорила ни о своем прошлом, ни о будущем, только о самых простых будничных вещах. [1] |
1015
>>> | Пък в момента тя наистина преписваше нещо мое, което бях представил в издателството. [1] | Она как раз переписывала в издательстве что-то из моих сочинений. [1] |
1022
>>> | Пък не ми беше и до музика, в ума ми все още се мотаеше неприятният разговор с Надя. [1] | Впрочем, мне было не до музыки, у меня все еще не выходил из головы неприятный разговор с Надей. [1] |
1226
>>> | - А пък аз съм сънувала. [1] | - А вот мне снилось. [1] |
1308
>>> | Пък и виното съвсем ме оправи. [1] | А вино вернуло меня в нормальное состояние. [1] |
1455
>>> | Генералът не беше там, пък не ни и трябваше - имахме си всичко. [1] | Самого генерала на даче не было, да он и не был нам нужен. Все необходимое мы захватили с собой. [1] |
1479
>>> | - Аз пък ям!... [1] | - А я ем!.. [1] |
1522
>>> | Аз пък отде да знам, че умееш да плуваш. [1] | А я и не думал, что ты умеешь плавать. [1] |
1558
>>> | Нито да варя пилета, нито пък да ги скубя... [1] | Ни ощипывать цыплят, ни варить их... [1] |
1869
>>> | Но най-много ме премазваше тая ужасна стиснатост на Цецо, пък и на мама, защото тя скоро стана съвсем като него. [1] | Но больше всего меня изводила ужасная скупость Цецо, да и мамина тоже, потому что она скоро стала во всем походить на него. [1] |
1890
>>> | Пък не ми и трябваха, да ти кажа. [1] | Да мне, по правде сказать, они были ни к чему. [1] |