Болгарский текст | Русский текст |
|
Мълчанието, което настъпи, продължи повече от минута. | Снова наступила пауза. |
В стаята бе станало съвсем тъмно. | В комнате стало совсем темно. |
Бенц виждаше само силуета на Лафарж и светещия връх на цигарата му, който при всяко всмукване на дима озаряваше долната част на лицето му с червеникаво сияние. | Бенц видел только силуэт Лафаржа и кончик горящей сигареты, который при каждой затяжке озарял багровым светом нижнюю часть его лица. |
Бенц почувствува, че е време да стане. | Бенц почувствовал, что пора прекратить разговор. |
Изправи се и каза твърдо: | Оп встал и сказал твердо: |
- Изведете m-lle Петрашева от къщата! | - Уведите мадемуазель Петрашеву из дома! |
Лафарж остана неподвижен върху креслото си. | Лафарж не двинулся с места. |