Болгарский текст | Русский текст |
|
- По какъв начин? - запитвам, като запалвам цигара, за да дам възможност на очите си да отпочинат от прелестите на Бренда. | - Каким образом? - интересуюсь я и закуриваю, чтобы не отвлекаться посторонними картинами. |
В скоби казано тия прелести не са чак дотам потресающи и от гледна точка на грубия ми вкус, далеч отстъпват на ония, с които разполага друга дама, живееща отвъд Чаринг крос. | (Надо сказать, что прелести Бренды не настолько потрясающи, как она думает. На мой грубый вкус, она далеко уступает даме, живущей по ту сторону Черинг-кросс. |
Но все пак, когато една самка под предлог, че води делови разговор, се разголва пред носа ти и се забавлява да сменя позите все тъй пред носа ти, това не може да не почне да играе по нервите ти. | И все же трудно сохранять полное хладнокровие, когда молодая интересная особа раздевается перед тобой, чтобы поговорить о серьезных материях, да еще без устали сменяет позы. |
Вероятно такава е и целта на грациозната мис Нелсън, разбираща добре, като всяка патила жена, че мъжът, веднаж получил забранения плод, става по-скоро труден за манипулация. Тъй че тя явно е решила, най-първо да ме нажежи до съответния градус, да изтръгне от мене това, което си е втълпила да изтръгне и чак подир туй да ме допусне до скромните си физически лакомства. | Бренда явно решила раскалить меня до последнего градуса, чтобы получить то, что ей нужно: она, как женщина искушенная, знает, что трудно добиться чего-нибудь от мужчины, уже получившего запретный плод.) |
- Вие можете да възстановите доброто отношение на Дрейк към мене, Питър. | - Вы могли бы восстановить хорошее отношение Дрейка ко мне, Питер, - тихо произносит она и поднимает руку. |
И понеже вижда, че се готвя да възразя, жената вдига ръка: - Не ме прекъсвайте. | - Нет, не перебивайте. |
И не ме разбирайте в смисъл, че очаквам да възстановите никакви сърдечни чувства. | И поймите меня правильно: я говорю не о чувствах. |