Болгарский текст | Русский текст |
|
Готов съм да му кажа нещо по въпроса за здравето, ала в тоя момент шофьорът въвежда Боян. | Я охотно сказал бы ему кое-что по части здоровья, но тут шофер приводит Бояна. |
За щастие цял-целеничък. И без видими следи от телесни повреди. | К счастью, он цел и невредим, следов телесных повреждений не видно. |
Момъкът ми отправя бегъл поглед, в който предаността е примесена с чувството за вина, и свежда очи. | Парень бросает в мою сторону взгляд, в котором и преданность и чувство вины. Затем опускает глаза. |
Иска ми се да му подхвърля нещо ободрително, но усещам, че гърлото ми е свито. | Мне хочется сказать что-нибудь, чтобы хоть немного приободрить его, но я чувствую, как у меня сжалось горло. |
Беше тръгнал тъй доволен от сериозната си задача и тъй щастлив, че ще заслужи доверието, и едва потеглил, се бе провалил. | Он был так доволен, что на него возложили такую серьезную задачу, так счастлив, что ему оказали доверие, и вот на тебе - провал, что называется, с первого шага. |
Ще ми се да му кажа, че трябва да свикне да преглъща огорченията... че иначе няма да стигне и до победите... че тия неща всекиму могат да се случат и не са чак толкова фатални. | Хочется дать ему понять, что он должен уметь мириться с огорчениями, иначе победы ему не видать, что такое с каждым может случиться, что дело, в общем, поправимое. |
Но какво мога да му кажа в тая вила на ЦРУ и пред тоя човек на ЦРУ, който ни наблюдава флегматично през полуспуснатите си клепачи. | Но как это сделать в вилле ЦРУ, в присутствии человека из ЦРУ, который флегматично наблюдает за нами со стороны?.. |