КОРПУС ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ РУССКИХ И БОЛГАРСКИХ ТЕКСТОВ

Болгарский текстРусский текст

Но Флора също не е чужда на силните и внезапни преживявания, защото внезапно примира в ръцете ми - не смея да се надявам, че това става от любовен унес - и тежко се свлича на килима.Но Флоре тоже не чужды сильные и внезапные переживания, она тут же млеет в моих руках - не смею надеяться, что это происходит в любовном экстазе, - и тяжело сползает на ковер.
Земният трус е от такава степен, че спящият от другата страна на масата проявява признаци на пробуждане.Пол так сильно задрожал, что спящий по другую сторону стола обнаруживает признаки пробуждения.
Налага се да му счупя още една ампула в устата, преди да продължа издирванията си.Прежде чем продолжать свои поиски, приходится раздавить у его рта еще одну ампулку.
Четвърт час по-късно пък Флора започва да се опомня, тъй че трябва да нагостя и нея с повторна доза.Через четверть часа и Флора проявляет желание опомниться, так что и ее приходится угостить добавочной порцией.
Напразно хабене на материала.Напрасная трата материала.
Всички по-нататъшни изследвания, които би било отегчително и безполезно да описвам, се оказват напразни.Все дальнейшие исследования, описывать которые было бы утомительно и бесполезно, оказываются тщетными.
Разбира се, не бих поел риска да твърдя, че съм проучил цялата вила до последния сантиметър.Разумеется, я не рискну сказать, что обследовал всю виллу до последнего сантиметра.

Назад к результатам поиска

Кафедра русистики Великотырновского университета имени Святых Кирилла и Мефодия