Болгарский текст | Русский текст |
|
Но Флора също не е чужда на силните и внезапни преживявания, защото внезапно примира в ръцете ми - не смея да се надявам, че това става от любовен унес - и тежко се свлича на килима. | Но Флоре тоже не чужды сильные и внезапные переживания, она тут же млеет в моих руках - не смею надеяться, что это происходит в любовном экстазе, - и тяжело сползает на ковер. |
Земният трус е от такава степен, че спящият от другата страна на масата проявява признаци на пробуждане. | Пол так сильно задрожал, что спящий по другую сторону стола обнаруживает признаки пробуждения. |
Налага се да му счупя още една ампула в устата, преди да продължа издирванията си. | Прежде чем продолжать свои поиски, приходится раздавить у его рта еще одну ампулку. |
Четвърт час по-късно пък Флора започва да се опомня, тъй че трябва да нагостя и нея с повторна доза. | Через четверть часа и Флора проявляет желание опомниться, так что и ее приходится угостить добавочной порцией. |
Напразно хабене на материала. | Напрасная трата материала. |
Всички по-нататъшни изследвания, които би било отегчително и безполезно да описвам, се оказват напразни. | Все дальнейшие исследования, описывать которые было бы утомительно и бесполезно, оказываются тщетными. |
Разбира се, не бих поел риска да твърдя, че съм проучил цялата вила до последния сантиметър. | Разумеется, я не рискну сказать, что обследовал всю виллу до последнего сантиметра. |