Болгарский текст | Русский текст |
|
Нима може да влезе човек в залата, без да счупи печата, и нима може да вземе от касата нашата стъкленица и да сложи на нейно място друга, без да отваря вратата й? | Разве может войти в наше помещение человек, не сломав печати? И неужели он может взять из несгораемого шкафа нашу склянку и поставить на ее место другую, не отворив его дверцы? |
- Щом като нашата стъкленица я няма, значи - може! - натърти професорът и удари с длан по масата | - Раз нашей склянки нет, значит, может! - отчеканил профессор и стукнул ладонью по столу. |
- В такъв случай крадецът е бил безтелесен и е носил при това шапка-невидимка! - засмя се дръзко Найден Кирилков. | - В таком случае похититель был созданием бестелесным, да еще и в шапке-невидимке! - заявил, дерзко рассмеявшись, Найден Кирилков. |
Докато траеше този разговор между професора и нахалния човек, Войн Константинов беше изследвал вече една капка от новата стъкленица и сега клатеше унило и отчаяно глава. | Пока происходил этот разговор, Войн Константинов успел исследовать каплю содержимого новой склянки и уныло, даже с отчаянием качая головой, сказал: |
- Това е най-невинна отвара - каза той. | - Это самый невинный питательный отвар. |
- В нея има само безвредни бактерии и нищо друго. | В нем только безвредные бактерии, и ничего больше. |
Ние се умълчахме за минута, две. | Все молчали. Прошла минута, другая. |