Болгарский текст | Русский текст |
|
Бих могъл да помисля, че избягва точните показания, ако не знаех, че тъкмо оня, който лъже, обикновено е доста конкретен и обстоятелствен в лъжите си. | Можно было бы подумать, что он уклоняется, не желает давать точных показаний, если бы я не знал, что именно ложные показания обычно изобилуют множеством деталей, отличаются крайней обстоятельностью. |
Във всеки случай оскъдните данни за Джонсън и Стюарт са напълно достатъчни, за да разбера, че нито единият, нито другият фигурира между американските ми познати от последно време. | Во всяком случае, даже эти скудные данные о Стюарте и Джонсоне в достаточной мере убеждают меня в том, что ни тот ни другой не относятся к числу моих американских знакомых. |
- Какво те питаха за Соколов? | - Что они спрашивали про Соколова? |
- Всичко, каквото можеше да им дойде на ума... | - Все, что приходило им в голову... |
- А ти какво им отговори? | - А что ты отвечал? |
- Пратих ги за зелен хайвер! | - Тут я их околпачил! |
- В тона на Тодоров прозвучават нотки на едва сдържано самодоволство. | - В словах Тодорова звучат нескрываемые нотки самодовольства. |