Болгарский текст | Русский текст |
|
Но с годините всяка истина губи силата си и се покрива все повече от сивия прах на времето. | Но с годами любая истина теряет силу, все больше покрываясь прахом времени... |
На шестдесет години Орманлията ходи на Божи гроб и стана хаджия. | В шестьдесят лет Аргир Орманлия посетил Иерусалим. После этого к его имени добавилось уважительное обращение "хаджи". |
Там някакъв французин направил гравюра на хаджията и по тази потъмняла картина всички от рода, които се раждаха след смъртта на стария, можеха да видят как е изглеждал тоя далечен и странен човек. | Во время паломничества какой-то француз выгравировал портрет хаджи Аргира, чтобы потомки его могли видеть, как выглядел этот далекий и странный человек. |
Хаджи Аргир почина две години след отиването си в Ерусалим. Остави голямо богатство и име, по единственото желание, което спомена, преди да умре, беше да го погребат в Кукленския манастир, в полите на Родопите. | Спустя два года после посещения гроба Господнего хаджи Аргир умер, оставив большое наследство и ничем не запятнанное имя. Единственным желанием, которое он высказал перед смертью, было похоронить его в Кукленском монастыре, что раскинулся у подножья Родопских гор. |
Неговият син Атанас, който се наричаше вече Аргиряди, беше възмогнат и голям човек. | Его сын Атанас, которого все называли уже Аргиряди, был человеком состоятельным и известным. |
Пръв от филибийските търговци почна търговия на север, отначало в Букурещ, а после и в Одеса. | Он первым из филибийских купцов стал торговать на севере - сначала в Бухаресте, потом добрался и до Одессы. |
Около Кримската война той имаше маази в Цариград и Одрин и беше един от тачените хора във Филибе. | Во время Крымской войны имел магазины в Константинополе и Одрине(2), а в Филибе все считали его одним из уважаемых людей. |