Болгарский текст | Русский текст |
|
Дяволски усет имаше това студено, бездушно като камък момче. | Дьявольский нюх у этого холодного, бездушного как камень юнца. |
Може би то беше подушило навреме падането на цените през последната си обиколка в чужбина. | Может быть, он вовремя учуял падение цен, когда в последний раз ездил за границу. |
В дъното на душата си секретарят го мразеше необяснимо и това беше омразата на мъчителния мравешки труд срещу лесното грабителство на хищника. | В глубине души секретарь ненавидел Бориса, сам не понимая за что; это была ненависть мучительного муравьиного труда к легкому грабительству хищника. |
Надеждата за четиринадесета заплата изчезна, но въпреки това секретарят почувствува глупаво злорадство и се почеса отново с молива по бузата. | Надежда на двухмесячный оклад исчезла, но секретаря тем не менее обуяло какое-то нелепое злорадство, и он снова почесал карандашом щеку. |
- Внимавате ли? - внезапно попита Борис. | - Вы слушаете внимательно? - внезапно спросил Борис. |
Ледените му очи го стрелнаха неумолимо. | Его ледяные глаза безжалостно впились в секретаря. |
Секретарят се изплаши. | Тот испугался. |