№ | Болгарский текст | Русский текст |
52412
>>> | Майка му я нямаше, навярно показваше в някой съседски апартамент своите вмирисани на нафталин тоалети. [9] | Матери дома не было - наверное, демонстрировала соседкам свои пропахшие нафталином туалеты. [9] |
52416
>>> | Нямаше ни пари, ни служба, ни храна, ни приятелка. [9] | Ни денег, ни службы, ни еды, ни подружки. [9] |
52442
>>> | - Момчето си е момче и половина, няма за какво да се лъже. [9] | - Парень на редкость толковый, ничего не скажешь. [9] |
52446
>>> | - Няма значение - измънка той. [9] | - Это неважно, - промычал он. [9] |
52506
>>> | - Нямам нищо против, другарю Урумов. [9] | - Не имею ничего против, товарищ Урумов. [9] |
52507
>>> | - И аз нямам нищо против - усмихна се едва забележимо академикът. [9] | - Я тоже, - еле заметно улыбнулся академик. [9] |
52544
>>> | - И да ви кажа направо... - не знам дали ще ме разберете! - просто като че ли нямам желание да вникна в нейната същност. [9] | - И я скажу вам прямо... Не знаю, поймете ли вы меня... У меня как-то не возникло желания проникнуть поглубже в ее суть. [9] |
52678
>>> | Най-сетне Аврамов свърши и го погледна с такава няма надежда, че академикът изтръпна. [9] | Наконец Аврамов кончил и взглянул на него с такой немой надеждой, что академику стало не по себе. [9] |
52735
>>> | И неговият собствен баща нямаше никакви приятели между лекарите и дори странеше упорито от тях. [9] | У его отца тоже не было друзей среди медиков, больше того, он упорно их сторонился. [9] |
52809
>>> | И все пак никой нямаше да даде и пет пари за неговото откритие, малцина щяха да оценят истинската му същност. [9] | И все же за это его открытие никто не даст и ломаного гроша, очень уж мало кто может оценить его по существу. [9] |
52835
>>> | Но за съжаление аз нямам такива връзки. [9] | Но у меня, к сожалению, нет таких связей. [9] |
52840
>>> | Но нямаше да вали, небето се бе изяснило. [9] | Но большого снегопада не ожидалось - небо совсем прояснилось. [9] |
52930
>>> | Нямаше ни стрелба, ни барикади, ни намръщени работници, препасани с патрондаши, каквито бе видял из някои съветски филми. [9] | Не было ни баррикад, ни стрельбы, ни хмурых рабочих, опоясанных пулеметными лентами, как это он видел в советских фильмах. [9] |
52964
>>> | - Няма от кого да се боя! - сухо му отговори Урумов. [9] | - Мне некого бояться! - сухо ответил Урумов. [9] |
52974
>>> | - Как няма да изчезнат - каза Кисьов и чистите му зъби леко проблеснаха. [9] | - Еще бы не исчезнуть, - сказал Кисев, блеснув белыми зубами. [9] |
52983
>>> | Нямаш ли поне едно излишно одеяло? [9] | Может, у тебя есть хотя бы лишнее одеяло? [9] |
52984
>>> | - Нямам - отвърна Урумов. [9] | - Нет, - ответил Урумов. [9] |
52987
>>> | Но виновен или невинен - той знаеше много добре, че няма да му откаже убежище. [9] | Но виновен Кисев или невиновен, Урумов прекрасно знал, что не откажет ему в убежище. [9] |
53032
>>> | - Няма ли да бъде малко мекичък нашия юмрук, Кисьов. [9] | - Не будет ли он слабоватым, наш кулак? [9] |
53036
>>> | Няма такива аванти... [9] | Дураков нет... [9] |
53068
>>> | Но и това няма да им помогне. [9] | Но это им не поможет. [9] |
53072
>>> | Но ако беше служил, щеше да знаеш, че няма по-боеспособна и по-патриотична бойна единица от Школата за запасни офицери. [9] | Но если бы служил, то знал бы, что у нас нет более боеспособного и патриотически настроенного соединения, чем Школа офицеров запаса. [9] |
53074
>>> | И от най-здравите слоеве на народа, няма между тях мамини синчета. [9] | Да и происходят они из самых здоровых слоев народа. Среди них нет маменькиных сынков. [9] |
53098
>>> | - Знаеш ли, ние не можем да спим тук двамата, няма място - каза Урумов. [9] | - Вот что, вдвоем тут спать невозможно, нет места, - сказал Урумов. [9] |
53186
>>> | Докато закусваше, майка й готвеше нещо на котлона, тъй като нямаха електрическа печка. [9] | Пока Криста завтракала, мать готовила что-то на электроплитке, так как настоящей плиты у них не было. [9] |
53193
>>> | - Няма такава опасност - каза майка й. [9] | - Тебе это не грозит. [9] |
53295
>>> | И няма смисъл. [9] | Нет смысла. [9] |
53296
>>> | - Няма смисъл? [9] | - Нет смысла? [9] |
53297
>>> | - Разбира се, че няма смисъл. [9] | - Конечно, нет. [9] |
53335
>>> | А дали няма да по-разсее тъгата, ако си направи някой подарък? [9] | Замечательный день, хотя и печальный. Может, печаль рассеется, если сделать себе какой-нибудь подарок? [9] |