№ | Болгарский текст | Русский текст |
187212
>>> | Тя само пошушна: - Колчо, не ме плаши бре! [25] | - Полно, Колчо, не пугай! - едва слышно прошептала она. [25] |
187236
>>> | - Ах, божичко! Божичко! - стискаше си ръцете и се смееше през сълзи Рада. [25] | - Ах, боже мой, боже! - повторяла Рада, сжимая руки и смеясь сквозь слезы. [25] |
187272
>>> | И ти нито ме кориш, ами все тая любяща душа, това нежно сърце, родено само да плаче, да милее и да се гали!... [25] | А ты не только не укоряешь меня, но все так же любишь; сердце твое рождено лишь для того, чтобы ласкать, нежить и плакать... [25] |
187273
>>> | Прости ме, прости ме, Радке! [25] | Прости меня, прости меня, Рада! [25] |
187283
>>> | Нито те питам как си минал, какво си патил през толкова месеци, през тия страшни векове за мене! [25] | Даже не спросила, как ты провел эти долгие месяцы, - мне они казались такими страшными и бесконечными, - не спросила, что ты пережил! [25] |
187284
>>> | - Много патил... и много премеждия, Радо... но имало един господ за нас и пак се сбрахме. [25] | - Много пришлось пережить, Рада... много опасностей мне грозило, но господь не оставил меня своей милостью, и вот мы снова вместе. [25] |
187289
>>> | Сега си жив и при мене и аз мога куражлийски да изслушам всичко, каквото си изтеглил, колкото страшно и ужасно да бъде. [25] | Теперь, когда ты жив и сидишь рядом со мной, я могу мужественно слушать обо всем, что ты перенес, как бы это ни было страшно. [25] |
187297
>>> | - Не зная, не смея да окривявам българин. [25] | - Не знаю. - Не смею подозревать болгарина. [25] |
187300
>>> | - Аз чух из стаята си стъпките на турците и разбрах, че идат за мене, и ми притъмня пред очите. [25] | - Я услышал у себя в комнате шаги приближающихся турок и сразу смекнул, что пришли по мою душу; в глазах у меня потемнело. [25] |
187302
>>> | Шест куршума имах: петте щях да подаря тям, а шестия оставих за мене... [25] | - У меня было шесть патронов: пять - для них, шестой я решил оставить для себя... [25] |
187303
>>> | - Боже! Боже! Какви минути, и аз не знаех, може би аз съм се смеела тук. [25] | - Боже, боже, какой ужас! А я ничего не подозревала; быть может, я в этот миг смеялась здесь. [25] |
187304
>>> | - Ти трябва да си се молила, Радо, защото бог се пак умилостиви и ме избави от явна гибел. [25] | - В это время ты, надо полагать, молилась, Рада, потому что господь смилостивился и спас меня от неминуемой гибели. [25] |
187308
>>> | Наместо да влязат в моята стая, те влязоха в първата към двора; в хана, както после разбрах, току преди малко пристигнал някой си таксилдарин от Пловдив, грък, и той ми бил съседът. [25] | - Вместо того чтобы ворваться ко мне, они вошли в первую комнату, выходящую на двор! Как я потом узнал, незадолго до этого на постоялом дворе остановился какой то сборщик налогов, грек из Пловдива, и он оказался моим соседом. [25] |
187309
>>> | Види се, да е имал голямо сходство с мене и това е заблудило заптието, което ме бе видяло прежния ден... [25] | - Должно быть, между нами было большое сходство, и это ввело в заблуждение полицейского, который видел меня за день до этого. [25] |
187311
>>> | - Аз чух глъчката, познах, че има недоразумение, че след една минута щяха да бъдат при мене. [25] | - Услышав шум в соседней комнате, я сообразил, что вышло недоразумение и минуту спустя они будут у меня. [25] |
187312
>>> | Една минута само ме делеше от тях, от смъртта ми... [25] | - Одна лишь минута отделяла меня от них, иначе говоря - от смерти... [25] |
187316
>>> | Дор се мъчех да изпъпля на сухо, заглуши ме страшен гърмеж: пет-шест пушки гръмнаха над главата ми из прозорчето. [25] | - Я силился выбраться на сушу, как вдруг началась оглушительная пальба: пять-шесть ружейных выстрелов из окна прогремели над моей головой. [25] |
187317
>>> | Те ме не удариха... [25] | - Но ни одна пуля меня не задела... [25] |
187319
>>> | Колко време съм търчал из тъмнината, отдека съм минувал, не мога да зная. [25] | - Сколько времени я так мчался во тьме, какие места пробегал, я и сам не знаю. [25] |
187327
>>> | Добри хора там ме приеха и сгряха... [25] | - Там добрые люди приняли меня и обогрели. [25] |
187330
>>> | У него пролежах три месеца болен, нещо като тежка болест. [25] | - У него я пролежал больной три месяца - захворал какой-то тяжкой болезнью. [25] |
187334
>>> | Той ме гледа като майка. [25] | - Он ухаживал за мной, как родная мать. [25] |
187338
>>> | - Като оздравях, той ме снабди с разноски, даде ми тия нови селски дрехи и ме изпрати със сълзи на очи. [25] | - Когда я выздоровел, он дал мне денег на расходы и вот это новое деревенское платье и проводил меня со слезами на глазах. [25] |
187344
>>> | - Познаваш ли ме сега? [25] | - Можешь узнать меня теперь? [25] |
187346
>>> | Я го виж какъв ме гледа!... [25] | Посмотрите-ка на него! [25] |
187347
>>> | Какъв си смешен, Бойчо! - смееше се тя весело. [25] | Какой же ты смешной, Бойчо! - весело воскликнула девушка. [25] |
187348
>>> | - Ти ме познаваш, че ме обичаш, но чуждите хора отде ще се догадят! [25] | - Ты любишь меня и потому узнаешь. - А чужому человеку как меня признать? [25] |
187358
>>> | Ами кои са тия Муратлийски? - питаше Рада, която два пъти чу това име. [25] | - Да, а кто он такой, этот Муратлийский? - спросила Рада, уже два раза слышавшая эту фамилию. [25] |
187360
>>> | - На немеца тука? [25] | - Немца? [25] |
187362
>>> | - Да, Радо, това име е лъжливо. [25] | - Да, Рада, это имя придуманное. [25] |