№ | Болгарский текст | Русский текст |
171197
>>> | Първите притичваха през празното пространство между гората и нивите и потъваха бързо в царевицата. [22] | Первые ряды стали перебежками преодолевать пространство между лесом и полем и быстро углубляться в кукурузу. [22] |
171211
>>> | Междувременно турците бяха излезли от нивите и закриваха цялата източна част от равнината. [22] | Тем временем турки вышли из кукурузы и начали занимать позиции по всей восточной части равнины. [22] |
171242
>>> | Снарядите на турците падаха равномерно в руските позиции и вдигаха облаци кафява пръст, която посипваше като град залегналите войници. [22] | Турецкие снаряды продолжали равномерно падать на русские позиции, взметая фонтаны бурой пыли, обрушивающиеся на залегших солдат. [22] |
171247
>>> | Тук-таме пламнаха пожари. [22] | Кое-где занялись пожары. [22] |
171251
>>> | В това време турците вдигнаха предните си позиции в атака. [22] | В это время турки пошли в атаку. [22] |
171255
>>> | До него Рабухин следеше също битката и от време на време оглеждаше с вдигната над очите ръка далечините към Стара Загора. [22] | Рядом стоял Рабухин, тоже наблюдая за боем. Время от времени он, приложив ладонь козырьком к глазам, осматривал горизонт в направлении Стара-Загоры. [22] |
171270
>>> | Оръдията променяха местата си и затова над полето настъпи кратко затишие. [22] | Орудия меняли места расположения, поэтому на равнине наступило краткое затишье. [22] |
171286
>>> | Устремена напред като ято птици, откъм новозагорския път се понесе хусарската кавалерия. [22] | С новозагорской дороги устремилась вперед, словно быстрая птичья стая, легкая кавалерия. [22] |
171287
>>> | Начело на конницата, сякаш приветствайки войниците, които го следваха с поглед, се развяваше знамето. [22] | Впереди развевалось знамя. [22] |
171289
>>> | На стотина метра от тях крилата на кавалерията се разгънаха. [22] | Когда до них оставалось около ста метров, гусары-кавалеристы развернули свои фланги. [22] |
171298
>>> | Пред шатрите на руските полкове се издигаха пики с разноцветни знаменца. [22] | Перед палатками русских поднялись пики с разноцветными флажками. [22] |
171303
>>> | - Да опитаме да се промъкнем... - погледна го Грозев. [22] | - Может, попытаемся пробраться к ним?... - взглянул на него Грозев. [22] |
171305
>>> | А между нас са на позиция поне два турски табора. [22] | А на этом участке по крайней мере два турецких батальона. [22] |
171321
>>> | Трите оръдия бълваха неспирно огън, като местеха прицела си по целия фронт на турците. [22] | Орудия вели непрерывный огонь, перемещая его по всей линии наступавших турок. [22] |
171324
>>> | Грозев виждаше как отмерва със замах на ръката изстрелите на оръдията. [22] | Грозеву было видно, как взмахом руки он отмечает каждый залп. [22] |
171335
>>> | В този миг между дърветата се чу конски тропот и някой извика високо на турски: [22] | В эту минуту позади раздался топот копыт, и кто-то громко крикнул по-турецки: [22] |
171348
>>> | - Да - отвърна спокойно Рабухин, - битката ни попречи да вървим нататък и трябваше да наблюдаваме всичко от отсрещния хълм... [22] | - Да, - спокойно отозвался Рабухин, - сражение помешало нам продвинуться дальше, и мы наблюдали за всем с противоположного холма... [22] |
171350
>>> | - Тогава сте видели как русите умеят да бягат... [22] | - Тогда вы видели, как русские умеют убегать... [22] |
171352
>>> | - Ние сме кореспонденти, господин капитан - каза Рабухин, - случвало ни се е да видим и по-големи неща. [22] | - Мы корреспонденты, господин капитан, - сказал Рабухин. - нам приходилось видеть и не такое... [22] |
171353
>>> | С това той приключи деликатния разговор и като сложи на земята пътната си чанта, наметна дрехата си. [22] | Этим замечанием он положил конец деликатному разговору и. нагнувшись, поднял с земли пиджак. [22] |
171354
>>> | - Господа - скочи от каруцата седналият отпред офицер, сякаш се сети за нещо, - все пак тука е фронт и аз съм длъжен да поискам документите ви. [22] | - Господа, - соскочил с повозки другой офицер, - все же здесь фронт, и я должен попросить вас предъявить документы. [22] |
171360
>>> | Конете звъннаха и се понесоха по меката пръст между дърветата. [22] | Бубенцы на шеях лошадей звякнули, повозка понеслась по проселочной дороге меж деревьев. [22] |
171368
>>> | Напреко през полето вървеше шумна сган - брадясали и страшни мъже, турци и цигани, скитници и избягали башибозуци, наметнати с джепкени или чулове, препасани със синджири, с брадви и продълговати секири под мишница. [22] | Прямо через поле мчался шумный сброд - бородатые, бандитского вида турки и цыгане, оборванные бродяги, башибузуки в накинутых на плечи попонах, подпоясанные цепями, с топорами и секирами под мышкой. [22] |
171374
>>> | Покрай каруцата още дълго време минаваха изостанали плячкаджии. [22] | Мимо повозки еще долго пробегали отставшие от своих грабители и насильники. [22] |
171403
>>> | - А после какво ще предприемем? - погледна го отново в тъмнината Грозев. [22] | - А что предпримем потом? - Грозев старался рассмотреть в темноте лицо Рабухина. [22] |
171405
>>> | Ние все още имаме малко войска в Северна България. [22] | У нас есть еще немного войск в Северной Болгарии. [22] |
171409
>>> | - Това е вярно - съгласи се Рабухин, - но аз на първо време ще се опитам да намеря връзка с четите в Хасковско... [22] | - Это верно, - согласился Рабухин, - но сначала я попытаюсь установить связь с отрядами в Хасковском краю... [22] |
171410
>>> | До съседната каруца се приближи висок турчин с наметнат на раменете шинел. [22] | К соседней повозке подошел высокий турок в наброшенной на плечи шинели. [22] |
171414
>>> | - Откъде идеш бе, Шабан Ахмед... [22] | - Откуда ты взялся, Шабан Ахмед?... [22] |
171416
>>> | - От щаба, от горния бивак идвам... - покачи се тежко на каруцата Шабан Ахмед. [22] | - Я из верхнего бивака, из штаба... - Шабан Ахмед тяжело взобрался на телегу. [22] |