№ | Болгарский текст | Русский текст |
20572
>>> | Половин час по-късно ние вече сме се разположили пред едно заведение на Строгет, луксозната търговска улица, отредена само за пешеходци. [4] | Полчаса спустя мы уже сидим за столиком перед одним из заведений на Строгетт, нарядной торговой улице, целиком отданной пешеходам. [4] |
20582
>>> | Хората открай време приписват на света закономерностите, измислени от хилавите им мозъци. [4] | С древних времен люди приписывают миру закономерности, придуманные их убогими мозгами. [4] |
20586
>>> | Конт извеждаше своите стадии от човешкото съзнание, а ние ги извеждаме от обективното развитие на материалната действителност - възразявам, като пускам в ход ерудицията си, натрупана по време на пътуването в спалния вагон. [4] | Стадии Конта - плод человеческого сознания, а наши - результат объективного развития материальной действительности, - возражаю я, пуская в ход свою эрудицию, обретенную во время путешествия в спальном вагоне. [4] |
20588
>>> | Вие заменихте една фикция с друга фикция. [4] | Одну фикцию вы заменили другой. [4] |
20594
>>> | При тия думи Сеймур вдига от масата пакетчето "Кент" и ми го показва, сякаш въпросното човешко нищожество е скрито нейде вътре между цигарите. [4] | При этих словах Сеймур поднимает со стола коробку "Кента" и вертит у меня перед носом, словно это слабое и ограниченное существо таится где-то среди сигарет. [4] |
20596
>>> | - Съвсем не отричам тая елементарна истина - кима събеседникът ми, като вади папироса и я забучва в десния ъгъл на устните си. [4] | - Это элементарная истина, и я не собираюсь ее отрицать, - кивает мой собеседник и, достав сигарету, засовывает ее в правый угол рта. [4] |
20598
>>> | Затова откритията не намаляват нито на йота безсилието му и вместо да го направят цар на вселената, както вие обичате да твърдите, го водят до ново заробване. [4] | Так что открытия эти ни на йоту не уменьшают его бессилие и, вместо того чтобы сделать его царем вселенной, как вы любите выражаться, приводят к еще большему его порабощению. [4] |
20609
>>> | - Илюзии! - прекъсва ме Сеймур. [4] | - Иллюзии! - прерывает меня Сеймур. [4] |
20610
>>> | - Всичко това доказва безсилието на цялото общество и на всяко общество, въоръжено с фикциите на едни или други мними закономерности. [4] | - Все это подтверждает бессилие всего общества, любого общества, опирающегося на фикции тех или иных мнимых закономерностей. [4] |
20613
>>> | - Пък и да ги има, те са недостъпни за нас, за нашите дребни мозъци, оценяващи нещата в ограничените посоки на някакви си три измерения. [4] | - Но если даже таковые имеются, они недоступны для нас, для нашего жалкого мозга, оценивающего вещи, пользуясь ограниченными возможностями каких-то трех измерений. [4] |
20614
>>> | Но с цялото си невежество ние бихме могли да признаем при по- голяма честност, че тая вселена е едно неизмеримо гигантско пулсиране, едно бурно дишане на някаква материална или каквато щете там субстанция, едно движение, закономерно или хаотично, при което всяко вдишване представлява раждане, начеване, създаване, а всяко издишване - порив на смъртта, на космичните катастрофи, на унищожението. [4] | Но будь мы хоть немного честней, мы при всем нашем невежестве могли бы признать, что вселенная - это некий гигантский, неизмеримый пульсар, своего рода движение, закономерное или хаотическое, вечное дыхание некой материальной или какой хотите субстанции, каждый вдох которой вызывает рождение, зачатие, создание, а каждый выдох - смерть, космические катастрофы, уничтожение. [4] |
20619
>>> | Вие знаете не по-зле от мен, че разликата между нищожеството на човека и величието на вселената изобщо не се поддава на образно сравнение. [4] | Вы знаете не хуже меня, что разница между ничтожеством человека и величием вселенной вообще не поддается образному сравнению. [4] |
20624
>>> | - Що се отнася до полезността, не виждам никаква лъжа: социологията ви помага да си вадите хляба - осмелявам се да забележа. [4] | - Что касается полезности, то никакого обмана я тут не вижу: социология помогает вам заработать себе на хлеб, - осмеливаюсь заметить я. [4] |
20629
>>> | - Да вземем още едно уиски, а? [4] | - Давайте возьмем еще по бокалу виски, а? [4] |
20632
>>> | - Всъщност аз станах социолог по времето, когато още бях в плен на предразсъдъците си, макар вече да прозирах целия им комизъм. [4] | - В сущности, я стал социологом еще тогда, когда находился в плену собственных предрассудков, хотя уже начинал чувствовать весь их комизм. [4] |
20633
>>> | Главата ми казваше, че спокойно мога да плюя на всичко, обаче предразсъдъкът напомняше: "А какво ще кажат другите?" Разбира се, аз още тогава плюех мислено на другите, на всички тия "други", наречени общество, и все пак не ми се щеше да ме смятат за богат ленивец, от рода на тия кухи субекти, които прекарват една четвърт от живота си в самолетите и по летищата, за да прехвърчат от курорт на курорт и от казино на казино. [4] | Разум мне говорил, что я преспокойно могу плюнуть на все, однако предрассудок напоминал: "А что скажут другие?" Разумеется, я уже тогда мысленно плевал на других, на всех этих "других", именуемых обществом, и все же мне не хотелось, чтобы на меня смотрели как на богатого лентяя вроде тех легкомысленных субъектов, которые добрую четверть своей жизни проводят в самолетах и на аэродромах, летая с курорта на курорт, от одного игорного дома к другому. [4] |
20635
>>> | Надявам се, че ме разбирате? [4] | Надеюсь, вы меня понимаете? [4] |
20647
>>> | - Струва ми се, че ако противникът има ласкаво мнение за мене, това едва ли би ме зарадвало твърде. [4] | - Мне думается, что если противник расточает по моему адресу комплименты, то это едва ли должно меня радовать. [4] |
20649
>>> | - Аз мога да уважавам един противник, без да имам непременно ласкаво мнение за него... [4] | - Можно относиться к противнику уважительно и не говорить ему комплиментов... [4] |
20656
>>> | Човечеството винаги е било изтребвано в името на живота, на хубавия живот, на идеала за живот. [4] | Человечество всегда истребляло себя во имя прекрасной жизни, высоких идеалов. [4] |
20658
>>> | Ако всеки мисли за себе си, вместо да се старае да спасява другите, тоя абсурден свят би бил малко по-спокоен. [4] | Если бы каждый заботился о себе, вместо того чтобы пытаться спасать других, в этом абсурдном мире было бы несколько спокойней. [4] |
20664
>>> | А що се отнася специално до вас или до мене, правилото може да се вземе в обратен вид: нека не допускаме да се месят в живота ни и да ни натрапват жизнени принципи, при чието съставяне никой не е искал мнението ни. [4] | Что же касается конкретно нас с вами, правило может быть выражено по-иному: мы не должны позволять другим вмешиваться в нашу жизнь, навязывать нам принципы, в выработке которых мы не участвовали. [4] |
20673
>>> | Той се озърта, допива водата си от разтопения лед и после ме поглежда с присвитите си очи: [4] | Он озирается, допивает воду от растаявшего льда и смотрит на меня прищуренными глазами: [4] |
20677
>>> | - По тоя проблем ще има достатъчно време да мислим, след като ни заровят. [4] | - Для размышлений над этим у нас будет предостаточно времени, когда нас зароют. [4] |
20680
>>> | Освен, разбира се, ако не следят мене... [4] | Если, конечно, не за мной... [4] |
20681
>>> | Това, че ме следят, аз го знам отлично и без Сеймур да ми го казва и още при първото уиски съм забелязал човека, застанал на традиционните петдесетина метра в навалицата между будката за порнографски списания и входа на киното. [4] | То, что за мною следят, мне и без него хорошо известно. Я заметил человека, как только поднял первый бокал виски, в традиционных пятидесяти метрах, околачивающегося между киоском, где торгуют порнографическими журналами, и входом в кино. [4] |
20682
>>> | - За какво ще ни следят? - питам с леко недоумение. [4] | - Чего ради за нами станут следить? - бросаю с легким недоумением. [4] |
20683
>>> | - Просто така: обикновена шпиономания - свива рамене събеседникът ми. [4] | - Просто так: обыкновенная шпиономания, - пожимает плечами мой собеседник. [4] |
20685
>>> | - Може би се боят, че можем да сключим с вас тайно споразумение, а? [4] | - Может, опасаются, что мы с вами заключим тайное соглашение, а? [4] |
20686
>>> | И за пръв път се разсмива гласно с малко дрезгав смях, както се смее непривикналият към подобно занимание човек. [4] | И он хохочет. Громко и хрипло, как человек, не привыкший к такому занятию. [4] |