№ | Болгарский текст | Русский текст |
57300
>>> | Така че няма какво да ми даваш кураж, защото и двамата сме един дол дренки. [10] | Так что нечего меня подбадривать, мы с тобой одного поля ягода. [10] |
57301
>>> | Вървим по пътя си, без да чакаме нищо особено. [10] | Бредем по дороге и ничего особенного не ждем. [10] |
57302
>>> | И тъй, ние продължаваме да вървим по пътя си из пустия булевард заедно с тези две сенки, две сенки на мъж и жена, които се появяват, растат, а сетне изчезват, сякаш никога не са съществували. [10] | Итак, мы продолжаем идти своей дорогой по пустынному бульвару, и с нами две тени, тени мужчины и женщины, которые то появляются, то исчезают, словно их и не существовало. [10] |
57325
>>> | Когато стигам до задния вход на дома, момъкът вече ме очаква. [10] | Я прихожу туда и застаю его на месте. [10] |
57326
>>> | - Ако друг път ти се случи да идваш при мене, минавай по същия път и гледай да няма никой подире ти - казвам, като го въвеждам в кухнята. [10] | - Если тебе еще раз случится идти ко мне, приходи туда же, только смотри, чтобы никто тебя не засек, -советую я ему, вводя в кухню. [10] |
57328
>>> | - Вие бихте могли да идвате при мене, но аз при вас - никога. [10] | - Разве что вы ко мне придете, а я к вам - никогда. [10] |
57331
>>> | - Ами защото навярно ще ме натикат в затвора. [10] | - Потому что меня, наверное, засадят в тюрьму. [10] |
57339
>>> | - В събота срещу неделя имам време дори и за дълги истории. [10] | - В ночь с субботы на воскресенье хватит времени и на длинную. [10] |
57343
>>> | - В оная компания от "Ялта" идва от известно време и един чужденец - Чарли... [10] | - В ту компанию, что собиралась в "Ялте" некоторое время назад, затесался один иностранец по имени Чарли... [10] |
57352
>>> | По наши сведения най-интересните документи той ги носи у дома си в събота, за да работи над тях през неделята. [10] | По имеющимся у нас сведениям, самые интересные документы он приносит домой по субботам, чтобы иметь возможность в воскресенье над ними поработать. [10] |
57354
>>> | А когато поисках да знам какви са все пак тия документи, тя ми отговори: Стопански... търговски... [10] | А когда я поинтересовался, что же это за документы, она мне ответила: Деловые, коммерческие... [10] |
57355
>>> | Такива, каквито можем да си осигурим по хиляди други пътища, само че с повече труд и време... [10] | Их можно раздобыть любыми другими путями, только на это уйдет больше труда и времени... [10] |
57356
>>> | Изобщо не си въобразявайте, че ви караме да вършите предателство. [10] | И вообще, вы не подумайте, будто мы вас толкаем на какое-то предательство". [10] |
57357
>>> | После взе да ме сплашва: нейните хора щели да ме следят и да се разправят с мене в случай, че не бъда изпълнителен и дискретен. [10] | Потом вдруг начала меня стращать: их люди будут за мною следить и в случае, если я начну уклоняться или выболтаю что-нибудь, со мною разделаются безо всяких проволочек. [10] |
57358
>>> | После извади миниатюрното фотоапаратче, филмчетата, инструментите за отключване и взе да ми показва как да действувам с тия дреболии. [10] | Потом достала крохотный .фотоаппарат, пленки к нему, отмычки и давай показывать мне, как всем этим пользоваться. [10] |
57360
>>> | Момъкът говори спокойно, но изразът на лицето му е напрегнат и някак сепнат, израз на човек, който едва сега си дава сметка за нещо, вече извършено и невъзвратимо. [10] | Парень говорит спокойно, однако лицо его напряжено и выражает некую оторопь, как у человека, который не сразу осознал, что совершилось непоправимое. [10] |
57372
>>> | - Ами защото, докато снимах тия документи, видях, че на тях пише "ПОВЕРИТЕЛНО", на всичките пише "ПОВЕРИТЕЛНО" или "СТРОГО ПОВЕРИТЕЛНО", а аз мислех, че са най- обикновени търговски сведения и... [10] | - Потому что, снимая эти документы, я обратил внимание на то, что на каждом из них стоит слово "секретно", на всех значится "секретно" или "совершенно секретно", а я думал, что это самые обычные сведения и... [10] |
57377
>>> | - Онзи път, преди два месеца, когато седяхме в "София", нещо като че стана с мене... [10] | - В тот день, когда мы с вами два месяца назад сидели в "Софии", со мной что-то стряслось... [10] |
57381
>>> | А вие ме накарахте да си спомня за него... и тия неща, които ми разправихте... и тия думи, че съм негов наследник... [10] | А вы заставили меня вспомнить о нем. Вы тогда мне столько рассказали всего... то, что я его наследник... [10] |
57382
>>> | Не знам, но особено подир срещата с оная жена там, извън града, все по-често се сещам за тия неща... и особено тази нощ... особено след като всичко вече е свършено... непрестанно си мисля какво ли би казал той, ако можеше да ме види отнякъде... да ме види докъде съм стигнал... [10] | Не знаю почему, но особенно после встречи с той женщиной там, за городом, я все чаще думаю о том нашем разговоре. А сегодня особенно... Когда это уже свершилось, я не перестаю думать о том, что бы сказал он, если бы смог увидеть... [10] |
57384
>>> | Вижда те чрез мене... и чрез колегите си, пред които утре може да се изправиш... [10] | - А он тебя видит. Видит через меня, через своих товарищей, перед которыми ты завтра можешь предстать... [10] |
57390
>>> | Момъкът мълчи, замръзнал на стола и сякаш загубил всякакво чувство за място и време. [10] | Парень молчит, словно впав в какое-то оцепенение и Утратив всякое чувство места и времени. [10] |
57394
>>> | Жената ми каза, че щом оставя отпечатъците в кутията на Касабова, още същата вечер ще намеря там ключовете и че така ще бъде много по- добре, защото с инструментите се губи излишно време и е рисковано да ги мъкна у себе си. [10] | Женщина сказала, что, как только я оставлю их в почтовом ящике Касабовой, я в тот же вечер найду там ключи; с ними гораздо удобнее, не будет нужды всякий раз канителить-ся с отмычками, да и таскать их с собой рискованно. [10] |
57398
>>> | Вие сте ме следили... [10] | Вы что, следили за мною?.. [10] |
57400
>>> | - Значи всичко това, което ви казах, е за вас съвсем без значение, вие и без мене го знаете... [10] | - Значит, все то, что я рассказал, вам ни к чему, вы это и без меня знаете... [10] |
57402
>>> | И особено да го кажеш, преди сами да сме те запитали и преди да си пуснал тази дреболия в кутията на Касабова. [10] | Особенно важно, что ты об этом рассказываешь, прежде чем мы начнем тебя спрашивать и прежде чем ты опустил эту фиговину в почтовый ящик Касабовой. [10] |
57409
>>> | - Да, това е уместен въпрос. [10] | - Да, уместный вопрос. [10] |
57415
>>> | - Това не е морфин - прекъсва ме с лека досада момъкът. [10] | - Это был не морфий, - прерывает меня парень с легкой досадой на лице. [10] |
57421
>>> | Ако той беше ми сервирал не този отговор, а един пистолет, насочен в главата ми, това по-малко би ме изненадало. [10] | Если бы он вместо того, чтобы сказать это, нацелил мне в голову пистолет, меня бы это меньше потрясло. [10] |
57422
>>> | "За майка ми..." Едно съвсем ненадейно решение на една съвсем банална загадка, твърде лека за решаване и все пак останала нерешена до тоя миг, просто защото не сме се сетили за нейното съществуване. [10] | "Для матери"... Какое неожиданное решение совсем простой загадки, совершенно нетрудной и все же до сих пор остававшейся нерешенной, и только потому, что мы не вспомнили о существовании еще одного человека. [10] |