№ | Болгарский текст | Русский текст |
93594
>>> | Колкото за мен, нима бихте предпочели да бъда друг? [15] | Но неужели вам хотелось бы, чтобы я был другим? [15] |
93595
>>> | Той се усмихваше сатанински и настояваше да му отговоря може ли да идва и занапред у дома, без да променя нещо в маниерите си. [15] | С дьявольской усмешкой он властно спросил меня, буду ли я впредь принимать его у себя, если он нe изменит своих убеждений. [15] |
93599
>>> | Тя замълча, като се намръщи леко и втренчи погледа си в покривката на масата. [15] | Она умолкла и, слегка нахмурившись, опустила взгляд на скатерть. [15] |
93602
>>> | Не бях свикнала да хвърлят камъни след мен и не се разсърдих особено. [15] | Я к этому привыкла и не очень сердилась. [15] |
93603
>>> | Повече ме засегна желанието на Хиршфогел да ме оскърби, отколкото безсмислицата на онова, що казваше. [15] | Меня скорее задело стремление Гиршфогеля оскорбить меня, чем его бессмысленные выпады. [15] |
93604
>>> | Нямаше да се разплача, ако в този момент не ми дойде наум, че Хиршфогел запазва приличие пред много по-недостойни от мен. [15] | Я бы не заплакала, если бы в ту минуту не подумала, что он весьма деликатен с теми, кто гораздо хуже меня. [15] |
93605
>>> | Но те бяха закриляни от лицемерието. Те имаха родители и това обстоятелство ги спасяваше от необходимостта да минават за момичета без контрол. [15] | Но у них была надежная защита - лицемерие, за ними стояли родители, у них не было репутации девушки, предоставленной самой себе. [15] |
93607
>>> | Всеки идиот можеше да хвърли върху мен най-грозните обвинения, защото нямало кой да ми посочи правия път. [15] | Любой кретин мог бросить мне в лицо самые гнусные обвинения, ведь меня, мол, некому наставить на путь истинный. [15] |
93609
>>> | Хиршфогел можеше да почувствува угризение. [15] | Гиршфогель мог бы устыдиться, увидев меня. [15] |
93615
>>> | Той ме попита, знаете, дали трябвало да се искат обяснения от Хиршфогел. Гласът му трепереше от гняв. [15] | Он дрожал от гнева и спросил, надо ли потребовать от Гиршфогеля объяснений. [15] |
93616
>>> | Знаех пълната му неспособност да се кара с когото и да било и се разсмях като луда. [15] | Я знала, что он неспособен ссориться с кем бы то ни было, и рассмеялась ему в лицо. [15] |
93617
>>> | Няма нужда, казах, Хиршфогел бе по-ясен отвсякога. [15] | Не нужно, - сказала я, - Гиршфогель высказался откровенно. [15] |
93618
>>> | Кажете му да не променя маниерите си. [15] | Скажите ему, пусть остается самим собой. [15] |
93619
>>> | В този момент бях чиста, но удоволствията, всред които живеех, приличаха на локва мътна вода в пустиня. [15] | Тогда я была чиста, а развлечения, которыми жил мой круг, напоминали мне мутную лужу в пустыне. [15] |
93624
>>> | Гласът й млъкна в най-ниските си нотки. Той бе почти шепнещ. Той проникваше чрез неопределимото си качество на пламенност и мекота, за да остави след себе си тъжни паузи, сякаш бе глас на уморена душа, която почваше да се разкрива. [15] | Голос ее угасал, затихая до шепота, но сохраняя всю свою пламенность и нежность, а в печальных паузах словно звучал стон ее усталой души, раскрывающей свои тайны. [15] |
93627
>>> | - Исках да изчезна - продължи тя. [15] | - Мне хотелось исчезнуть, - продолжала она. [15] |
93629
>>> | Но нямах сили да прибягна към смъртта. [15] | Но у меня не хватило сил покончить с собой. [15] |
93630
>>> | Ако имаше някой, който можеше да ме спаси от всичко, що се случи по-нататък, това бе... Бърз и тих шепот напрегна Бенцовия слух. Тя завърши с думите: - Моят баща! [15] | Лишь один человек мог спасти меня от всего, что случилось в дальнейшем, это... Бенцу пришлось напрячь слух, чтобы расслышать: - ...Мой отец! [15] |
93636
>>> | Андерсон и Хиршфогел млъкнаха изведнъж от вежливост или изненада. [15] | Андерсон и Гиршфогель мгновенно умолкли из вежливости или от удивления. [15] |
93641
>>> | Фройлайн Петрашева погледна нетърпеливо навън, - Един момент - каза тя, като извърна главата си към Бенц и Андерсон, - трябва да кажа две думи. [15] | Фрейлейн Петрашева нетерпеливо прислушивалась к голосам. - Простите, - обратилась она к Бенцу и Андерсону, - мне надо сказать брату два слова. [15] |
93644
>>> | Тя ще иска да замине с него. [15] | Она собирается поехать с ним. [15] |
93645
>>> | - За да види кронпринца ли? - попита Бенц. [15] | - Чтобы увидеть кронпринца? - спросил Бенц. [15] |
93646
>>> | Безпричинната язвителност на Хиршфогел към фройлайн Петрашева почваше да го дразни и Бенц зададе въпроса по-високо, отколкото искаше. [15] | Беспричинная язвительность Гиршфогеля по отношению к фрейлейн Петрашевой начинала злить Бенца, и он задал свой вопрос громче, чем хотелось. [15] |
93647
>>> | - Не - каза Хиршфогел сериозно, - но за да я видят с брат й до кронпринца. [15] | - Вовсе нет, - серьезно ответил Гиршфогель, - но для того, чтобы ее с братом увидели рядом с кронпринцем. [15] |
93653
>>> | Трябвало да почине. [15] | Ему надо передохнуть. [15] |
93654
>>> | И като мърмореше някакви проклятия срещу маларията си, той взе шепа цигари от кутията върху една масичка. Той вървеше по килима с крачки, които изглеждаха несигурни. [15] | Проклиная вполголоса малярию, он взял из коробки, стоявшей на столике, горсть сигарет и нетвердыми шагами побрел по ковру. [15] |
93655
>>> | Нито елегантната униформа, нито лачените ботуши, които бе сложил сега, можеха да скрият в телосложението му печата на старостта, жалката сломеност на грохнал и разнебитен от алкохола мъж. [15] | Ни элегантный мундир, ни обутые ради случая лаковые сапоги не могли стереть печать преждевременной старости, жалкого безволия сломленного пьянством человека. [15] |
93658
>>> | - Оставяте ли ни? - попита тя изненадана. [15] | - Вы нас покидаете? - спросила она с удивлением. [15] |
93663
>>> | Тя посрещна приближаването му с приятелска усмивка, гоято потвърди желанието и да продължи прекъснатия разговор. [15] | Она дружески улыбнулась, показывая, что тоже хочет продолжить прерванный разговор. [15] |
93667
>>> | Цялото ми съществуване тогава бе оцветено с един особен страх - страха дали съм безукорна. [15] | При нем меня не оставлял страх - безупречна я или нет. [15] |