№ | Болгарский текст | Русский текст |
89342
>>> | - Сеньора, как да ви наричам тогава?... - благо произнесе професорът, но нова серия от кихавици му попречи да продължи. [14] | - Сеньора, а как же нам вас называть? - умильно заговорил профессор, но новый приступ чиханья помешал ему продолжить. [14] |
89343
>>> | Той извади от джоба си грамадна кърпа, подобна на оная, която носеше Ередиа, и преди да скрие в нея лицето си, успя да каже: [14] | Он вытащил из кармана громадный платок вроде того, какой носил Эредиа, и, прежде чем уткнуться в него лицом, успел выговорить: [14] |
89348
>>> | Дойде й наум, че Гонзало или Ередиа никога не биха смръкнали емфие, преди да влязат в обществото на дами, особено когато се готвят да просят пари. [14] | Ей пришло в голову, что Гонсало или Эредиа ни за что не стали бы нюхать табак перед тем, как явиться к даме, да еще к даме, у которой они собираются просить денег. [14] |
89350
>>> | Вземайки кутията, мигновеният импулс към това единствено физическо удоволствие го бе накарал да смръкне емфие. [14] | Как только табакерка очутилась у него в руках, он мгновенно поддался соблазну и сделал понюшку. [14] |
89353
>>> | Той се приготви отново да почне цветистото предисловие на речта си, но Фани го прекъсна бързо: [14] | Он приготовился снова начать цветистое предисловие к своей речи, но Фани его предупредила: [14] |
89355
>>> | - Благодаря, сеньора!... - каза той признателно. [14] | - Благодарю вас, сеньора!.. - сказал он с признательностью. [14] |
89356
>>> | Нещо го подсети, че йезуитското красноречие, което бе усвоил в младостта си чрез дълги упражнения, сега щеше само да обремени задачата му. [14] | Что-то ему подсказало, что иезуитское красноречие, которым он овладел в молодости после долгих тренировок, сейчас только усложнит его задачу. [14] |
89358
>>> | Исках да ви кажа, че финансовото положение на болницата е катастрофално. [14] | Я хотел вам сказать, что больница находится в катастрофическом финансовом положении. [14] |
89364
>>> | - Дали нашият лагер е болница, или дружество за погребална благотворителност? [14] | - Что такое наш лагерь - больница или похоронное бюро, содержащееся на средства благотворительности? [14] |
89366
>>> | - Разумът ме кара да виждам нещата почти тъй, както ги виждате и вие, но... [14] | - Разум заставляет меня видеть вещи почти в таком же свете, в каком их видите вы, но... [14] |
89367
>>> | - Това е голяма добродетел - да слушате покрай гласа на бога и гласа на разума си. [14] | - Это большая добродетель - прислушиваться, кроме голоса бога, и к голосу своего разума. [14] |
89374
>>> | Исках само да кажа, че отец Ередиа е открил тази болница, воден от най-дълбока, християнска ревност, но без да слуша гласа на разума си, който би го посъветвал въобще да не я открива, а да се бори срещу петнистия тиф, бедността и страданието по друг начин. [14] | Я только хотела сказать, что отец Эредиа открыл эту больницу, движимый глубочайшей христианской ревностью, но не прислушиваясь к голосу разума, который посоветовал бы ему вообще ее не открывать, а бороться против сыпного тифа, бедности и страданий как-то иначе. [14] |
89376
>>> | - О, има много начини, но това е чисто испанска работа, в която не желая да се бъркам... [14] | - О, есть много способов, но это дело самих испанцев, я не хочу вмешиваться... [14] |
89378
>>> | Мислите ли, че ваксината му, подпомогната от молитвите и усърдието на всички отци йезуити, даде задоволителни резултати? [14] | Вы думаете, что вакцина, сдобренная молитвами и усердием всех отцов-иезуитов, дала удовлетворительные результаты? [14] |
89380
>>> | Аз не съм лекар и не мога да преценявам, но въпреки това мога да си представя как биха умирали тия нещастници, ако липсваше дори нашата мизерна болница. [14] | Я не врач и не смею об этом судить, но все-таки я могу себе представить, как умирали бы эти несчастные, если бы не было даже нашей жалкой больницы. [14] |
89381
>>> | - Тогава болните щяха да измират по домовете си, в нормялния процент на всяка епидемия от петнист тиф... [14] | - Тогда больные умирали бы в своих хижинах, давая нормальный процент смертности, как при любой эпидемии сыпного тифа... [14] |
89382
>>> | Тогава щяха да имат поне въздух и храна. [14] | Тогда по крайней мере они имели бы воздух и пищу. [14] |
89383
>>> | Тогава кюретата не биха ги посъветвали да идват тук, да разсейват епидемията, да умират като кучета за слава на Христовата дружина... [14] | Тогда кюре не посылали бы их сюда, чтобы они рассеивали эпидемию и умирали, как собаки, во славу Христова воинства... [14] |
89384
>>> | Добродушните очи на професора замигаха от тревожна изненада. [14] | Добродушные глаза профессора замигали тревожно и недоуменно. [14] |
89386
>>> | - Боя се, че и във вашата душа е проникнала черната легенда срещу Дружината на Христа. [14] | - Боюсь, что и в вашу душу проникла черная легенда, измышленная врагами Христова воинства. [14] |
89389
>>> | Поради бъркотията вие престанахте да получавате субсидията от Института по опитна медицина, нали?... [14] | Из-за общей неразберихи вы больше не получаете субсидии от Института экспериментальной медицины, не так ли? [14] |
89391
>>> | - Да, сеньора!... - каза той с умолителния глас на бедняк, който очаква подаяние. [14] | - Да, сеньора, - сказал он умоляющим голосом бедняка, который ждет подаяния. [14] |
89392
>>> | - А също и отец Сандовал сега не може да ви изпрати малката, съвсем малка сума, която отпускаше от касата на ордена след моето пристигане тук... [14] | - Отец Сандовал также не может теперь посылать вам ту мизерную, совсем мизерную сумму, которую он вам отпускал из средств ордена после моего приезда... [14] |
89394
>>> | - Да, сеньора - смутено призна йезуитът. [14] | - Да, сеньора! - смущенно признался иезуит. [14] |
89396
>>> | Но тогава и аз не мога да давам повече. [14] | Но тогда и я не могу давать больше. [14] |
89397
>>> | Не съм длъжна да давам вместо Дружината на Христа. [14] | Я не обязана давать деньги вместо Христова воинства. [14] |
89399
>>> | Нямате право да искате повече от мене! [14] | Вы не имеете права требовать у меня! [14] |
89401
>>> | Ние молим... - забъркано почна да мънка отец Оливарес. [14] | Мы просим... - стал мямлить отец Оливарес, вконец смутившись. [14] |
89402
>>> | - Болните няма какво да ядат... умират от глад... [14] | - Больным нечего есть... они умирают с голоду... [14] |
89411
>>> | - Впрочем... той пожертва големи суми за каузата на краля и може би наистина се намира в невъзможност да ни помогне. [14] | - Впрочем... он пожертвовал большие суммы на дело короля и, может быть, действительно не имеет возможности помочь нам. [14] |