№ | Болгарский текст | Русский текст |
81890
>>> | При обикновени обстоятелства тая назидателна реплика би минала край ушите ми почти незабелязана. [13] | При обычных обстоятельствах я на эту назидательную реплику не обратил бы внимания. [13] |
81891
>>> | Но сега тя блясва в създанието ми като пътеводна стрелка. [13] | Но сейчас она вспыхивает в моем сознании, как светящийся указатель. [13] |
81892
>>> | В тоя занаят затова не е полезно много да се бъбре, защото, когато искаш да кажеш едно, можеш да изтървеш друго. [13] | Это ремесло не терпит лишней болтовни, так как, желая сказать одно, можешь сболтнуть другое. [13] |
81893
>>> | Ясно е, че за Франсоаз аз още съм предател на родината си, само че предател, който води двойна игра. [13] | Вполне понятно, что в глазах Франсуаз я все еще предатель родины, но предатель, ведущий двойную игру. [13] |
81894
>>> | Остава да разбера по какво съди, че има двойна игра. [13] | Остается только понять, на основании чего сделан вывод о двойной игре. [13] |
81898
>>> | В момента не бях отдал особено внимание на факта: [13] | Сперва я не придал этому значения: [13] |
81899
>>> | Франсоаз със свойствената си недоверчивост е наредила да проверят дали наистина съм скрил апаратурата, или тя е останала в колата. [13] | со свойственной ей подозрительностью Франсуаз послала людей проверить, действительно ли я спрятал аппарат под паркетом или оставил его в машине. [13] |
81901
>>> | Сега си обяснявам и внезапния любовен изблик на чернокосата заранта с цел да ме задържи достатъчно дълго време при себе си. [13] | Теперь мне понятен и внезапный любовный порыв брюнетки, имеющий целью подольше задержать меня у себя. [13] |
81904
>>> | Още когато получих малката пластмасова кутия, внимателно я прегледах и като съдех по миниатюрните размери и по това, че кутията не се отваряше, а бе съставена от две плътно залепени части, реших, че е невъзможно да съдържа магнитофон. [13] | Еще как только получил, я внимательно осмотрел небольшую пластмассовую коробочку, и, судя по ее миниатюрным размерам и по тому, что она составлена из двух плотно соединенных частей, я решил, что магнитофона там нет. [13] |
81906
>>> | Апаратурата навярно бе съдържала съвсем дребен по размери магнитофон, а кутията нарочно бе плътно залепена, за да служи като проверка на такива като мене и да изключва моята собствена проверка. [13] | Устройство, по всему вероятию, включало в себя и крохотный магнитофон, а коробка очень плотно закрывалась для того, чтобы ее не пытались вскрыть такие вот, как я, и чтоб исключить проверку с моей стороны. [13] |
81916
>>> | Само споменах, защото исках да науча пълните подробности по тая операция, наречена "Незабравка", и тогава да дам информацията си. [13] | Упомянул вскользь лишь потому, что мне хотелось сперва разузнать все подробности этой операции, получившей название "Незабудка", и тогда сообщить об этом тебе. [13] |
81919
>>> | - ...Така че, с две думи казано, исках малко да блесна, като ви разкрия изведнаж нещо важно с всичките му детайли. [13] | - Короче говоря, мне захотелось блеснуть перед тобой, раскрыв неожиданно что-то очень важное во всех его деталях. [13] |
81920
>>> | Към това мога да добавя само, че в момента съм почти в състояние да сторя туй в резултат на последните ми проучвания. [13] | Могу добавить, что сейчас после дополнительных расследований я почти в состоянии это сделать. [13] |
81922
>>> | - Ще видим тепърва дали изобщо ще имаме нужда от твоите сензационни разкрития. [13] | - Надо сперва посмотреть, нуждаемся ли мы вообще в твоих сенсационных открытиях. [13] |
81924
>>> | Сигурно пак за да блеснеш. [13] | Тоже, наверно, из желания блеснуть. [13] |
81925
>>> | Да блеснеш с мощния си мотор, който ние сме ти доставили. [13] | Блеснуть мощным мотором, которым мы тебя снабдили. [13] |
81927
>>> | Подире ми се бяха залепили двама нахалници от Центъра и аз трябваше да ги посея някъде, за да водя един телефонен разговор. [13] | Вот два нахала из Центра, верно, повисли у меня на хвосте, и мне надо было потерять их где-нибудь, чтобы без помех переговорить по телефону. [13] |
81929
>>> | - С Лида, в Марсилия. [13] | - С Лидой, с Марселем. [13] |
81933
>>> | Наредих й да не напуска стаята си в никакъв случай. [13] | Потребовал, чтоб за порог не выходила. [13] |
81936
>>> | - Добре, ще проверим - промърморва Франсоаз, макар да е разбрала, че казвам истината. [13] | - Ладно, проверим, - бормочет Франсуаз, хотя и убедилась, что я говорю правду. [13] |
81937
>>> | - Дори и да е тъй, това не изключва двойна игра. [13] | - Возможно, так оно и было, но это не исключает двойную игру. [13] |
81939
>>> | - Такива информации винаги се дават в подобни случаи, за да се заблуди другата страна. [13] | - Всегда так делается, чтоб ввести в заблуждение противную сторону. [13] |
81940
>>> | Ти си отказал на американеца, защото е имал глупостта да дойде в квартирата ти и защото подозираш, че квартирата ти се подслушва. [13] | Ты потому отказал американцу, что он имел глупость прийти к тебе на квартиру, а также из опасения, что тебя подслушают в собственной квартире. [13] |
81945
>>> | Защо трябваше да бягаш? [13] | Зачем тебе понадобилось бежать? [13] |
81946
>>> | И къде трябваше да отидеш? [13] | И куда ты должен был уйти? [13] |
81947
>>> | - Казах ти, че исках да се измъкна от хората на Кралев, трябваше да отида у Младенов... [13] | - Я же тебе сказал, хотел оторваться от людей Кралева, направляясь к Младенову... [13] |
81948
>>> | - А, ти си толкова наивен, та си въобразяваш, че можеш да разговаряш с Младенов в собствената му квартира, без хората на Кралев да те подслушват! [13] | - А ты столь наивен, что вообразил, будто сможешь вести разговор с Младеновым у него на квартире и люди Кралева не станут тебя подслушивать! [13] |
81951
>>> | - И понеже не разполагаш с много време, сигурно няма и да ти разправя. [13] | - И верно, не сумею рассказать, поскольку тебе некогда. [13] |
81952
>>> | Искам само да ти кажа следното: макар да не водя двойна игра, но наистина от две места ми се плаща. [13] | Скажу только, хотя я и не веду двойной игры, платят мне действительно в двух местах. [13] |
81954
>>> | Тази вечер Кралев се опита да ме ликвидира. [13] | Сегодня вечером Кралев пытался меня ликвидировать. [13] |