№ | Болгарский текст | Русский текст |
69345
>>> | - Готов е за моргата - раздава се нова фраза, но сега тембърът е друг. [12] | - Ему теперь одна дорога - в морг, - говорит кто-то другой. [12] |
69346
>>> | - Трябва да го вдигнете от тука, Ал - произнася първият субект. [12] | - Надо бы убрать его отсюда, Ал, - заявляет первый. [12] |
69347
>>> | - Грехота е да го оставим да лежи тъй. [12] | - Грешно оставлять человека на улице. [12] |
69350
>>> | - Не, все пак трябва да го вдигнете - промърморва подир някое време първият. [12] | - Нет, все-таки его надо забрать, - решает после паузы первый. [12] |
69351
>>> | - Отнесете го долу и вижте да го позакърпите... [12] | - Отнесите его вниз и постарайтесь залатать. [12] |
69358
>>> | Не мога да кажа кой точно ден, ала съм сигурен, че се е съмнало, тъй като през малкото прозорче над мене се спуска широк слънчев лъч като светлинния сноп на прожекционен апарат сред здрача на кинозалата. [12] | Не знаю, какой именно, но день, потому что сквозь окошечко под потолком в комнату падает широкий сноп света, совсем как свет проекционного аппарата в темном кинозале. [12] |
69363
>>> | Твърде различни по ръст, те са еднакво плещести, с еднакво ниски чела и еднакво изпъкнали челюсти, а двата чифта малки тъмни очи ме гледат с едно и също хладно любопитство. [12] | Они разного роста, но одинаково плечисты, у них одинаково низкие лбы и мощные челюсти, а две пары маленьких темных глаз смотрят на меня с одинаковым холодным любопытством. [12] |
69364
>>> | - Май че най-после изплува от ваксата - установява по-високият, забелязал, че давам признаци на живот. [12] | - Кажется, выплыл из ваксы, - констатирует тот, что повыше. [12] |
69365
>>> | - В такъв случай време е да го вдигнем, Ал - обажда се по-дребният. [12] | - Значит, хватит ему валяться, - отзывается тот, что пониже. [12] |
69368
>>> | - Колкото и да тлъстее, все още ще му остане време да отслабне. [12] | - Как бы ни разжирел, все равно ненадолго. [12] |
69370
>>> | Те спорят още известно време по въпроса дали да ме вдигнат или да ме оставят да дебелея, но аз чувам гласовете им все по-слаби и по-слаби, додето наново потъвам в забравата и мрака, или както тук се изразяват, във ваксата. [12] | Они еще немного спорят, поднимать меня с постели или дать разжиреть, но голоса их слабеют, и я опять погружаюсь в темноту и забвение, или, как здесь выражаются, в ваксу. [12] |
69371
>>> | Когато повторно се опомням, откривам, че пак е ден, макар че нямам понятие дали е същият ден или следният. [12] | Когда я вновь прихожу в себя, на улице опять стоит день, хоть непонятно, какой - тот самый или следующий. [12] |
69372
>>> | По-вероятно е да е следният, понеже вече мога да отварям и двете си очи, а болките са почнали да заглъхват. [12] | Наверное, все-таки следующий, потому что я уже могу открыть оба глаза, и боль утихла. [12] |
69373
>>> | Помещението е пусто и това е добавъчна причина, за да бъда доволен. [12] | Я один, и это тоже приятно. [12] |
69374
>>> | До пружината на пода виждам бутилка мляко, с част от което засищам едновременно и глада, и жаждата. Сетне с машиналния жест на пушача посягам към джоба на захвърленото до възглавницата сако и чак тогава се сещам за най-неприятната подробност - не липсата на цигарите, а липсата на паспорта. [12] | На полу рядом с матрацем стоит бутылка молока, оно помогает мне утолить и голод, и жажду, после чего я машинальным жестом курильщика лезу в карман пиджака, брошенного в изголовье, и только тут вспоминаю, что у меня нет не только сигарет, но и паспорта. [12] |
69377
>>> | Длъжен съм да се оправям сам - колкото мога, както мога и додето мога. [12] | Я должен действовать сам - как могу, насколько могу и пока могу. [12] |
69379
>>> | Стига да мога, разбира се, да се добера до него в съдбоносния миг. [12] | Если, конечно, я смогу вовремя до нее добраться. [12] |
69380
>>> | И какво, ако мога да се добера? [12] | А если и доберусь, так что? [12] |
69386
>>> | - А вие сте благоволили да отворите очички? [12] | - А, вы изволили открыть глазки? [12] |
69387
>>> | В такъв случай, сър, благоволете и да станете. [12] | В таком случае благоволите подняться, сэр. [12] |
69388
>>> | Ако държите на хигиената, можете да си наплискате лицето на мивката в коридора. [12] | Если вы поклонник чистоты, можете ополоснуться, умывальник в коридоре. [12] |
69390
>>> | Опитвам да се вдигна и за своя изненада сполучвам, макар и не без мъка. [12] | Я пробую встать и, к своему удивлению, действительно выпрямляюсь, хотя и не без труда. [12] |
69392
>>> | Коридорът е доста тъмен, едва осветен от мъждива крушка, но над мивката е окачено пукнато огледало и тоя ненадеен лукс ми дава възможност да се полюбувам на физиономията си. [12] | Темный коридор слабо освещен мутной лампочкой, а над умывальником висит треснутое зеркало, и в этом неуместном предмете роскоши видна моя физиономия. [12] |
69393
>>> | Важното е, че все пак съумявам да отгатна самоличността си, и туй е един втори успех, особено когато нямаш в джоба си паспорт за съпоставка. [12] | Самое главное, что я могу себя узнать, и это еще один успех, тем более что паспорта у меня нет и сравнить изображение в зеркале не с чем. [12] |
69397
>>> | Щом мога да движа ръце и да стоя на краката си, значи, животът все още е пред нас. [12] | Раз руки слушаются и ноги держат, значит, еще поживем. [12] |
69399
>>> | - Продължавайте все в тоя дух - нарежда мъжагата, когато спирам нерешително сред площадката на партера. [12] | - Продолжайте в том же духе, - приказывает Ал, когда я нерешительно останавливаюсь на площадке первого этажа. [12] |
69402
>>> | Чакайте! - обажда се наново придружителят ми. [12] | Ждите! [12] |
69404
>>> | Ал открехва едната, подава навътре глава и промърморва нещо някому. [12] | Ал приоткрывает одну из них, просовывает голову внутрь и что-то говорит. [12] |
69411
>>> | Защото главата на мъжа също напомня на червен въглен, не прекалено нажежен, но не и готов да загасне: ръждивочервена къдрава коса, тук- там вече прошарена от бели влакна, ръждиво-червени рошави бакенбарди и съвсем червено лице, върху което е залепен един по-малък, ала и по-ярък въглен - месестият нос. [12] | Его голова пылает жаром: рыжие со ржавчиной кудри, в которых белые нити, рыжие со ржавчиной лохматые бакенбарды и красное лицо, в середине которого кто-то приклеил небольшой, но уж вовсе алый уголек носа. [12] |
69413
>>> | - Е, значи все пак възкръснахте! - произнася човекът, след като му омръзва да ме изучава. [12] | - Значит, вы все-таки воскресли! - заявляет этот человек, покончив с осмотром. [12] |