№ | Болгарский текст | Русский текст |
67231
>>> | Както казваше Брунер: "Да умреш в Берн..." [11] | Как говаривал Бруннер: "Умереть в Берне!.." [11] |
67233
>>> | - Няма ли да спреш да се надбягваш с тоя, що духа? - запитва Борислав, който ту дреме до мене, ту бъбре за туй-онуй. [11] | - И долго еще ты будешь так вот нестись сломя голову? - спрашивает Борислав, который то дремлет рядом со мной, то болтает о том о сем. [11] |
67234
>>> | - Как ще се надбягвам с тоя, що духа - отвръщам. - Не виждаш ли, че духа насреща. [11] | - Сломя голову не шибко понесешься, - отвечаю. [11] |
67237
>>> | Изглежда, наистина съм се увлякъл. Също като милата Розмари: почнеш ли да мислиш усилено, усилваш и газта. [11] | Похоже, я действительно увлекся, совсем как милая Розмари: чем сильней меня донимают всякие мысли, тем крепче я нажимаю на газ. [11] |
67239
>>> | И изобщо няма никаква причина да се надбягваме с вятъра. [11] | И вообще нет оснований нестись сломя голову. [11] |
67245
>>> | И ако искаме да направим тази единствена крачка, която дели великото от смешното, би трябвало да продължа и да добавя, че още по-долу, там върху тясната и сива ивица на шосето, пъпли една черна кола, едно мъничко бръмбарче, сред цялата тази необятност, забързано нанякъде по свои си работи. А вътре в колата са се свили двама души. [11] | Если же сделать еще один-единственный шаг, отделяющий великое от смешного, то мне придется добавить: а еще ниже средь этой необъятности, по узкой и серой полоске ползет черная машина - куда он так торопится, этот махонький жучок? - а в машине, покачиваясь, едут двое. [11] |
67247
>>> | За другия е излишно да споменавам. [11] | А другой... [11] |
67249
>>> | - Емиле - обажда се отново събудилият се Борислав. [11] | - Эмиль, - снова подает голос проснувшийся Борислав. [11] |
67251
>>> | Да пусне радиатора в тоя топъл юнски ден, това е наистина сериозна заплаха, а на всичко отгоре минава десет и в този час дори безделниците са вече закусили, да не говорим за порядъчните хора. [11] | С худым радиатором в эту июньскую теплынь далеко не уедешь, к тому же скоро десять, а в такое время даже последние бездельники успели позавтракать, а о порядочных людях и говорить не приходится. [11] |
67254
>>> | - Какво има да ми харесва? [11] | - Не все ли равно, где завтракать! [11] |
67255
>>> | Няма да летуваме. [11] | Отпуск нам здесь не проводить. [11] |
67258
>>> | Оставям волвото край шосето, понеже не виждам къде другаде бих могъл да го завра, изкачваме се по стълбичката на терасата и се разполагаме край една маса на борова сянка. [11] | "Вольво" оставляю на обочине шоссе, так как не вижу другого места, куда бы можно было приткнуться, поднимаемся по лестнице на террасу и садимся за столик в тени сосен. [11] |
67264
>>> | Оставям за малко вестника с цел да проверя още веднаж качествата на австрийското еспресо и да ги съпоставя с тия на швейцарското. [11] | Откладываю в сторону утренние газеты, чтобы еще раз проверить качество австрийского кофе, сравнив его со швейцарским. [11] |
67266
>>> | - Има и друго обаче - бързам да осведомя приятеля си, след като обръщам вестника на последната страница. [11] | - Но это еще не все, - продолжаю информировать друга, вчитываясь в последнюю полосу газеты. [11] |
67267
>>> | Въоръжено нападение в Женева: Американският поданик Ралф Бентън, вмъкнал се вероятно с цел за обир в бюрото на бижутера Тео Грабер, и прочие, и прочие... [11] | Вооруженное нападение в Женеве: американский подданный Ральф Бэнтон ворвался, вероятно, с целью ограбления, в контору ювелира Тео Грабера" и так далее и тому подобное. [11] |
67274
>>> | Едва сме формулирали поръчката пред русата келнерка в тиролско костюмче, когато откъм стълбата се раздава звънлив и приветлив глас: [11] | Не успела удалиться от нас русоволосая официантка в тирольском костюмчике, как со стороны лестницы доносится звонкий и приветливый голос: [11] |
67278
>>> | - Тук и винаги на ваше разположение, скъпа - отвръщам галантно, като се изправям, за да подам стола на бившата си квартирантка и да изпълня късата церемония на представянето между нея и Борислав. [11] | - Я здесь и всегда к вашим услугам, дорогая, - галантно говорю в ответ, вставая, чтобы дать стул моей бывшей квартирантке и соблюсти полагающуюся церемонию - представить ее Бориславу. [11] |
67279
>>> | Жената сяда и спътникът ми бърза да даде знак за още едно кафе, подир което Розмари добива възможност да излее насъбралите се в гърдите й чувства: [11] | Гостья садится, а мой спутник подает знак, чтобы принесли еще один кофе, после чего Розмари получает наконец возможность излить чувства, накопившиеся в ее груди: [11] |
67283
>>> | - Дивите зверове не се стрелят, скъпа - позволявам си да забележа. [11] | - Дикие звери не стреляют, дорогая, - спешу ей заметить. [11] |
67286
>>> | - Надявам се все пак, че вие предвидливо сте дочакали края на канонадата. [11] | - Я все же надеюсь, что вы предусмотрительно дождались, пока канонада закончится... [11] |
67288
>>> | Да не искате да се натикам под куршумите. [11] | Не стану же я соваться под пули. [11] |
67291
>>> | - Да - кимам съчувствено. [11] | - Да, - сочувственно вставляю я. [11] |
67300
>>> | Тя млъква, защото русокосата австрийка се е задала с огромния поднос. [11] | Она замолкает, так как к столу приближается русоволосая австриячка с громадным подносом. [11] |
67301
>>> | Сетне не е в състояние да продължи, защото очевидно е гладна не по-малко от Борислав и се налага да поеме набързо поне няколко хапки, полети с меланж. [11] | Розмари явно не в силах продолжать свой рассказ, она, очевидно, изголодалась не меньше Борислава, и ей необходимо что-то пожевать и глотнуть кофе с молоком. [11] |
67303
>>> | - Като свърши стрелбата и димът се поразнесе, слязох, разбира се, да видя какво е станало и открих скривалището. [11] | - Как только закончилась стрельба и рассеялся дым, я, конечно, кидаюсь вниз, чтобы поглядеть, что же произошло, и обнаруживаю это убежище. [11] |
67304
>>> | Флора настояваше веднага да им отворя и точно ми обясни как става това, но аз все пак не съм израсла с последния дъжд, както се изразявате вие, затуй предложих най-първо да подаде брилянтите, а после да говорим за другото. [11] | Флора настаивает, чтобы я немедленно выпустила их, и старательно мне объясняет, что и как нужно сделать, но я не с последним дождиком родилась на свет, как вы любите говорить, поэтому я велю сперва подать мне брильянты, а тогда уже поговорим об остальном. [11] |
67305
>>> | Тя, естествено - знаете какъв отвратителен характер има тая немкиня, - не искаше и да чуе за подобна сделка и отпърво най-нахално лъжеше, че изобщо нямало брилянти, но че щяла да ми подаде някакво куфарче с други ценности - притрябвало ми е нейното куфарче, като че ли аз съм висяла толкова месеци в тоя скучен Берн зарад някакво куфарче - което се опитах да й обясня. [11] | Она, естественно - вы же знаете мерзопакостный характер этой немки, - и слышать не желает о такой сделке и принимается нахальнейшим образом врать, будто там вообще не оказалось никаких брильянтов, она, видите ли, готова передать мне какой-то там чемоданчик с ценностями - больно мне нужен ее чемоданчик, стала бы я столько месяцев торчать в этом скучном Берне ради какого-то чемоданчика. [11] |
67307
>>> | Разбира се, накрая въпреки противния си характер тя трябваше да отстъпи. А за да не я главоболи Бентън, наложи се да й подам един пистолет по такъв начин естествено, че да не го използва срещу мене. [11] | Ну и конечно, при всем ее мерзком характере она вынуждена уступить, а чтоб ей не морочил голову Бэнтон, мне пришлось передать ей пистолет - конечно, так, чтобы она в меня не пальнула. [11] |
67308
>>> | Изобщо свих се до крановете и изчаках от процепа да се появи кутийката, която навярно добре ви е известна и която е пълен двойник на оная вашата с фалшивите брилянти. [11] | А сама сижу на корточках возле кранов и жду, пока появится коробочка, которая вам, наверно, хорошо знакома, - как две капли воды похожая на ту, вашу, с фальшивыми брильянтами. [11] |
67309
>>> | И едва след като проверих внимателно какво съдържа и че не се касае за копия, а за оригинали, реших да предприема следващата стъпка. [11] | Я внимательно проверяю содержимое коробочки и убеждаюсь, что у меня в руках не подделка, а настоящие брильянты, и только после этого предпринимаю следующий шаг. [11] |