№ | Болгарский текст | Русский текст |
23152
>>> | - Само пропуснахте да вземете предвид, че ще бъда барикадиран отвсякъде. [4] | - Но вы упускаете из виду, что я буду забаррикадирован со всех сторон. [4] |
23158
>>> | Как тогава ще ги убедите да притворят очи, додето ние с вас предприемем спасителното бягство? [4] | Как же вы сумеете их убедить, чтобы они закрыли глаза, пока мы с вами будем совершать спасительное бегство? [4] |
23159
>>> | - Вижте какво, Майкъл: престанете да остроумничите и се постарайте да ме разберете, защото аз наистина съм за последен път при вас и едва ли ще мога да ви видя повторно, дори да искам. [4] | - Вот что, Майкл, перестаньте острить и постарайтесь понять меня, потому что я в самом деле в последний раз с вами и мне едва ли удастся увидеть вас, если даже захочу. [4] |
23161
>>> | - Вие почвате да се повтаряте - забелязвам. [4] | - Вы повторяетесь, - говорю я. [4] |
23163
>>> | Защото, съгласете се, аз не мога да приема нещо, без да знам поне в общи линии какво е то. [4] | Согласитесь, должен же человек знать, на что он идет. [4] |
23168
>>> | Тя ми прави знак с ръка да приближа стола си до нейното кресло, после продължава съвсем тихо: [4] | Она делает знак, чтобы я придвинулся поближе к ней, и продолжает почти шепотом: [4] |
23169
>>> | - Довечера трябва да се постараете да поправите това, което объркахте онзи ден. [4] | - Вечером вы должны постараться сделать то, чего не сделали до сих пор. [4] |
23170
>>> | Вие сте достатъчно ловък в позите, за да знаете как да изиграете ролята на човек, приемащ подир дълги колебания едно предложение. [4] | Вы достаточно ловки, и вас не надо учить, как следует держаться человеку, если он после долгих колебаний решил принять сделанное предложение. [4] |
23175
>>> | - Така, на доверие, без дори да иска разписка. [4] | - Прямо так и выдаст и расписки не потребует?.. [4] |
23176
>>> | - И какво, ако поиска разписка? - прошепва Грейс и ме поглежда пронизително. [4] | - А если и потребует? - шепчет Грейс, пронзая меня взглядом. [4] |
23177
>>> | - Още ли не можете да разберете, че не сте в положение да се скъпите за един подпис? [4] | - Как вы не поймете, что в вашем положении скупиться на какую-то подпись не приходится. [4] |
23180
>>> | - Допускам, че след като ви заведе в апартамента си за парите, ще ви предложи да останете да нощувате там и изобщо да живеете при него. [4] | - Допускаю, что, когда вы, чтобы получить деньги, придете к нему, он предложит вам заночевать у него или вообще остаться у него жить. [4] |
23181
>>> | Не бива в никакъв случай да отказвате. [4] | Вам ни в коем случае не надо отказываться. [4] |
23182
>>> | - Хубаво, няма да отказвам. [4] | - Ладно, не буду. [4] |
23184
>>> | - Вашите задачи свършват дотук. [4] | - Ваша задача на этом кончается. [4] |
23187
>>> | Ще чакате само да ви кажа "тръгваме". [4] | И вам остается ждать, когда я скажу "пора". [4] |
23191
>>> | - Няма да има хора подире ви. [4] | - Никто за нами следовать не будет. [4] |
23195
>>> | - Може би все пак трябва да маркирам един жест на негодувание по адресна тия броячи, пуснати подире ми... [4] | - Может, мне все-таки сделать жест негодования по поводу этих прилипал, что не отрываются от меня ни на минуту?.. [4] |
23197
>>> | При всички случаи сигурна съм, че Уйлям сам ще вдигне блокадата. [4] | В конце концов Сеймур сам снимет наблюдение, я в этом уверена. [4] |
23198
>>> | Това е напълно в стила му: да прояви доверие, за да спечели доверие. [4] | Это в его стиле: доверие за доверие. [4] |
23199
>>> | - Имайте предвид, че една блокада може да се упражнява и с по-фини средства от видимите с просто око броячи. [4] | - Не забывайте, что наблюдение можно вести и более изощренными способами. [4] |
23204
>>> | Аз също я гледам, макар и без такъв апломб. [4] | Я тоже смотрю ей в глаза, но просто, спокойно. [4] |
23208
>>> | - Искрено казано: да - отвръща Грейс със същия уморен тон и отново ме поглежда. [4] | - Честно говоря, да, - отвечает Грейс тем же усталым тоном и снова смотрит мне в глаза. [4] |
23211
>>> | Нима ви е нужно толкова време, за да схванете, че предложението, което ви правя, добро или лошо, е за вас едничкият възможен изход? [4] | Неужели вы до сих пор не в состоянии понять, что то, что я вам предлагаю, хорошо это или плохо, для вас единственно возможный выход? [4] |
23212
>>> | - Не изпадайте в патос - промърморвам, защото секретарката несъзнателно е повишила леко тона. [4] | - Не впадайте в патетику, - тихо говорю я, потому что секретарша, увлекшись, повысила тон. [4] |
23216
>>> | - Единственото, в което се колебая, е дали не можем да изменим малко плана... [4] | - Единственное, что меня смущает... нельзя ли план немного изменить... [4] |
23218
>>> | - А именно да го изпълним само до половината. [4] | - Выполнить только первую его половину. [4] |
23219
>>> | - Не ви разбирам - отвръща Грейс, макар острият поглед, който ми хвърля, да издава, че отлично ме е разбрала. [4] | - Я вас не понимаю, - говорит Грейс, хотя я по глазам вижу, она отлично все понимает. [4] |
23220
>>> | - Искам да кажа, няма ли да е по-удобно и за двама ни, ако аз изпълня задачата, която ми възлагате, а вие се въздържите от изпълнението на вашата. [4] | - Я хочу сказать, не лучше ли будет для нас обоих, если я выполню ту часть задачи, что вы возлагаете на меня, а вы воздержитесь от выполнения своей. [4] |
23221
>>> | Грейс ще продължи да бъде секретарка на Сеймур, Майкъл ще стане помощник на Сеймур и това ще позволи на Грейс и Майкъл да живеят на тоя свят дълги години и може би дори да имат много деца. [4] | Грейс будет по-прежнему оставаться у Сеймура секретаршей, Майкл станет его помощником, и это позволит Грейс и Майклу безмятежно прожить на этом свете долгие годы и даже народить кучу детей. [4] |