№ | Болгарский текст | Русский текст |
145499
>>> | И ти също се заяждаш за щяло и за нещяло с майсторите. [20] | А ты тоже напрасно пререкаешься с мастерами, когда надо и не надо. [20] |
145503
>>> | - Много взехте да ставате важни напоследък вие, младите... [20] | - Последнее время уж очень вы, молодые, важничаете... [20] |
145505
>>> | - Я гледай! [20] | - Ишь какая! [20] |
145510
>>> | - Павел Морев разсъждава също като тебе, но това е неправилно. [20] | - Павел Морев рассуждает так же, как ты, но это неправильно. [20] |
145511
>>> | - Значи, ти почна да даваш ум и на него? [20] | - Значит, ты и его стала учить уму-разуму? [20] |
145513
>>> | Той беше почти неграмотен, но партията го научи да цени образованието. [20] | Он был почти неграмотен, но партия научила его ценить образование. [20] |
145514
>>> | И за разлика от Чакъра, който едва отстъпи пред молбите на дъщеря си да не я даде в стопанско училище, Шишко направи всички усилия да улесни учението на Лила в гимназията. [20] | И не в пример Чакыру, который долго не уступал мольбам дочери не отдавать ее в школу домоводства, Шишко приложил все усилия к тому, чтобы облегчить обучение Лилы в гимназии. [20] |
145515
>>> | Но Лила не можа да завърши. Изключиха я в седми клас заради участие в маркс-ленинските кръжоци. [20] | Однако Лила не смогла закончить курса: ее исключили из одиннадцатого класса за участие в марксистско-ленинском кружке. [20] |
145516
>>> | Тя бе тънка, височка, с гладко лице, с права тъмноруса коса и бледосинкави очи, чиято острота караше учителите да имат винаги враждебно отношение към нея. [20] | Лила была высокая тоненькая девушка со свежим лицом, прямыми темно-русыми волосами и светло-голубыми глазами; острый взгляд этих глаз всегда будил в учителях неприязненное отношение к ней. [20] |
145519
>>> | Местните донжуани, които привечер ядяха семки край киното и оглеждаха хубавите жени, я считаха за едно от забележителните момичета в града. [20] | Местные донжуаны, которые собирались под вечер у кино и, щелкая семечки, разглядывали хорошеньких женщин, считали ее одной из самых интересных девушек в городе. [20] |
145521
>>> | Лила познаваше всички горчиви страни на бедността: и едностайната паянтова къщичка с глинен под, в която бе прекарала тъжните години на детството си; и дългите зимни месеци на безработица, в които баща й едва намираше пари да купи хляб; и неплатените училищни такси в гимназията; и премаляването от глад през петия час; и липсата на палто през зимата; и скъсаните обувки през дъждовете на есента. [20] | Лила познала все темные стороны бедности: и ветхий домишко с глиняным полом, где прошли невеселые годы ее детства; и долгие зимние месяцы безработицы, когда ее отец с трудом добывал деньги на хлеб; и вечную задолженность за право учения в гимназии; и слабость от голода после пятого урока; и отсутствие пальто зимой; и рваные туфли в дождливую осень. [20] |
145522
>>> | Тя познаваше всички напрежения на партийната работа: и безкрайните разпити в учителската стая около маркс-ленинските кръжоци; и тревогата от издайничеството за пръснатите позиви през нощта; и студените тръпки при явки с нелегални другари; и ужаса от мъченията, които надвисваха над нея при партиен провал. [20] | Она познала также всю напряженность партийной работы: и бесчисленные допросы в учительской насчет марксистско-ленинских кружков; и боязнь предательства, когда приходилось разбрасывать ночью листовки; и холодную дрожь на явках с товарищами-подпольщиками, и страх перед пытками, которые грозили ей в случае провала. [20] |
145523
>>> | Познаваше и цялата подлост на света, срещу който се бореше и който мразеше до дъното на душата си; и безуспешните опити на фирмите да подкупят баща й; и наивния план на един старшия да я направи провокаторка и своя любовница; и безмерната алчност на господарите; и глупостта и продажничеството на слугите им. [20] | Она познала всю подлость того мира, против которого боролась и который ненавидела до глубины души; безуспешные попытки табачных фирм подкупить ее отца, наивный план одного полицейского сделать ее провокатором и своей любовницей, безмерную алчность хозяев и тупость и продажность их слуг. [20] |
145525
>>> | А всичко това придаваше на красотата й някаква сурова и хладна острота. [20] | И все это делало ее красоту холодной и суровой. [20] |
145528
>>> | Той бързаше да довърши двете печки до вечерта и да ги отнесе в града, за да вземе пари. [20] | Он спешил закончить починку двух плит к вечеру, чтобы отнести их в город и получить деньги. [20] |
145530
>>> | - Искам да ти кажа нещо. [20] | - Я хочу сказать тебе кое-что. [20] |
145537
>>> | - Исках да ти кажа нещо друго... [20] | - Я хотела сказать тебе о другом... [20] |
145540
>>> | Челото и веждите му се сгърчиха болезнено, сякаш някой го беше ударил неочаквано. [20] | Лицо его болезненно сморщилось, брови сдвинулись - словно кто-то неожиданно ударил его. [20] |
145542
>>> | - Исках да знаеш това. [20] | - Я хотела, чтобы ты знал об этом. [20] |
145543
>>> | Шишко издаде още едно сподавено и безпомощно хъркане. Вълнението беше засилило изведнъж задуха му. [20] | Из груди Шишко невольно вырвался какой-то сдавленный звук: волнение усилило одышку. [20] |
145545
>>> | Той знаеше отдавна, че Лила и Павел работеха заедно по организацията на легалните складови дружества, но никога не предполагаше, че отношенията им могат да вземат такъв обрат. [20] | Он уже давно знал, что Лила и Павел вместе работают по организации легальных групп на складах, но и не подозревал, что их отношения могут принять такую форму. [20] |
145547
>>> | Никакви лични чувства не трябваше да се преплитат с нея. [20] | К ней не надо примешивать никаких личных чувств. [20] |
145550
>>> | Почувствува желание да улови Лила за врата и да я набие, както трябва, а после да отиде при някой от по-възрастните другари на градския комитет и да му разправи за поведението на Павел Морев. [20] | Ему захотелось схватить Лилу за шиворот, поколотить хорошенько, а потом отправиться к кому-нибудь из старших товарищей, членов городского комитета, и рассказать ему о поведении Павла Морева. [20] |
145551
>>> | Лила стоеше изправена като гъвкава фиданка, която бурята не може да превие. [20] | Лила стояла прямо, словно крепкое деревцо, которое не согнет и буря. [20] |
145553
>>> | Искаш да ме биеш ли? - с укор попита тя. [20] | Уж не хочешь ли побить меня? - укоризненно спросила она. [20] |
145557
>>> | Да не съм извършила предателство или провал? [20] | Предала кого-нибудь или провал произошел по моей вине? [20] |
145560
>>> | - Ние не можем да зарежем партийната си работа и да се женим сега. [20] | - Мы не можем сейчас бросить партийную работу и пожениться. [20] |
145561
>>> | Или искаш да кажеш, че имаме нужда от благословията на поп? [20] | Или ты хочешь сказать, что мы нуждаемся в поповском благословении? [20] |
145562
>>> | Ако мислиш така, почни да ходиш на черква и поискай разкаяние, задето не си ме кръстил до днес. [20] | Если ты так думаешь, пойди в церковь и покайся, что до сих пор не окрестил меня. [20] |
145564
>>> | Шищко удари гневно с юмрук по масата. [20] | Шишко гневно ударил кулаком по столу. [20] |