№ | Болгарский текст | Русский текст |
183658
>>> | - Ами пък Лило Бакърджият защо пък не дава да му се спомене? - казваше баба попадия. [25] | - Почему этот Лило-медник и слышать не хочет о Милке? - спрашивала попадья. [25] |
184070
>>> | Кажи му, че го вика един човек - казваше пък Филчо пандуринът на някое момче, както разбра по гласовете Колчо. [25] | Скажи, что один человек просит его выйти, - сказал какому-то мальчишке полицейский Филчо, которого слепой узнал по голосу. [25] |
184205
>>> | - Дали тая поразеница узна пък, че оня не ще да е в метоха? - помисли си тя горчиво. Па като я изгледа изпитателно, каза: - Радо, наплака ли се? [25] | "Неужто эта негодница узнала, что его нет в монастыре?" - подумала монахиня со злобной досадой и, смерив девушку испытующим взглядом, сказала: - Ну что, Рада, наревелась? [25] |
184670
>>> | Уж търсят комити, пък то - колят невинните хора. [25] | Делают вид, будто ищут бунтовщиков, а на самом деле убивают невинных. [25] |
184748
>>> | Пък сега искам да прескокна до селото, а няма кого да оставя тука... [25] | Мне сейчас надо сходить в деревню ненадолго, а оставить здесь некого... [25] |
184754
>>> | - Сега пък ще ме връзваш ли? [25] | - Так ты меня связать хочешь? [25] |
184800
>>> | Вашенките пък се кръвят, като се омъжат... [25] | А ваши девушки, городские, те, наоборот, после замужества толстеют... [25] |
185047
>>> | - Отде ги доведе пък и Дейко? [25] | - И где только их выкопал этот Дейко? [25] |
185057
>>> | - Мигар на баща му да дадем зор пък? - попита ниско другият и после пришъпна нещо. [25] | - А может, за отца его взяться? - негромко проговорил коротыш и прошептал еще что-то одноглазому. [25] |
185344
>>> | - Аз познах пък коня на Цанка - каза Спирдончето. [25] | - Узнаю коня Цанко, - сказал Спиридончо. [25] |
185394
>>> | В това време Боримечката пък довършваше с топора другия. [25] | Боримечка уже прикончил того топором. [25] |
186044
>>> | Когато малките леят куршуми, той трябва пък топове да лее... [25] | Уж если малыши принялись лить пули, так он, чего доброго, пушки льет... [25] |
186155
>>> | Той се виеше и се свиваше на кълбо, или пък се мяташе от едно място на друго. [25] | Он то корчился, свертываясь клубком, то перекатывался с места на место. [25] |
186671
>>> | Да сбираме пукнати кутли от бабичките, то е смешно даже да се говори - възрази Огнянов; - а пък топове че трябват, трябват. [25] | - - Смешно говорить о том, чтобы собирать у старух треснувшие ступы. - Но слов нет, пушки нужны, очень нужны. [25] |
187485
>>> | Дали не е пък наистина настал краят на това царство, когато и децата се въоръжават!... Кой знае... [25] | Может, и в самом деле пришел конец турецкому владычеству, раз уж малые дети и те вооружаются?.. Почем знать?.. [25] |
187524
>>> | Сега пък бай Ляло ковачът да му тури железните обръчи и другите железа и ето ти цял круп - каза Мичо. [25] | - Теперь Лило-кузнецу остается только набить на нее обручи и железные скрепы, и куда Круппу до тебя! [25] |
187647
>>> | Той махаше бяла кърпа в ръка и играеше твърде лудешки и ексцентрично и даваше на безкрайната жива верига, която го следеше, най-капризните криволения и фигури: ту хорото заприлича на безукоризнено правилен полукръг, ту се завие около себе си като заспал смок и пак се развие и преобърне в права линия, или пък изображава разни фантазии. [25] | Размахивая платком, он плясал, не жалея подметок, выкидывая разные коленца и заставляя тянувшуюся за ним бесконечно длинную живую цепь изгибаться самым при чудливым образом: хоровод то располагался безукоризненно правильным полукругом, то свертывался клубком, как спящий уж, то снова развертывался, вытягиваясь прямой шеренгой или образуя какую-нибудь фантастическую фигуру. [25] |
187681
>>> | А пък Стефчов? [25] | А Стефчов? [25] |
188706
>>> | Тоя дръвник нищо не знае - помисли си Бойчо с негодувание; - дали пък не крие, дали наистина не е пратен от турците?... [25] | Этот остолоп ничего не знает, - в досаде подумал Бойчо. - - А может быть, он хочет что-то сkрыть? И правда, уж не подослан ли он турками?.. [25] |
188943
>>> | Или се е пък случило нещастие? [25] | Или опять случилось какое-нибудь несчастье? [25] |
189301
>>> | Той се мъчеше да съсредоточи разпилените си мисли или поне да си докара сън, който му беше необходим - за да може крепък да срещне утрешния ден... [25] | Он старался сосредоточиться, собраться с мыслями или хотя бы забыться сном, столь необходимым ему для того, чтобы встретить завтрашний день бодрым и крепким... [25] |
189364
>>> | Такъв крепък сън посещавал, уверяват, и осъдените в предвечерието на смъртното им наказание. [25] | Говорят, что таким глубоким сном забываются осужденные на смерть в ночь накануне казни. [25] |
189760
>>> | Очите й бяха необикновено изпъкнали от напъване да върви из лошия път. [25] | Глаза ее выкатились от напряжения. [25] |
189869
>>> | Навръх могилата пък стоеше кир Яне в бялото си гуне и гледаше любопитно на тоя лов, приготвен от него. [25] | На вершине холма стоял кир Яне в своем белом кожухе, с любопытством наблюдая за этой охотой, устроенной по его же почину. [25] |
190579
>>> | - Мигар пък тоя да го е лапнал? - каза той и погледна строго бивола. [25] | - Уж не этот ли черт ее слопал? - сказал он, сурово посмотрев на буйвола. [25] |