№ | Болгарский текст | Русский текст |
131441
>>> | Дълго мълчаха, без да се чувствуват неудобно. [18] | Оба долго молчали, не испытывая от этого никакого стеснения. [18] |
131446
>>> | - Може да има недописани книги или недовършени симфонии. [18] | Бывают недописанные книги или неоконченные симфонии. [18] |
131447
>>> | Но не може да има недооткрити открития. [18] | Но не может быть недооткрытых открытий. [18] |
131450
>>> | - Надали... [18] | - Вряд ли... [18] |
131452
>>> | - Предполагам, че не страда от такива пороци - каза Мария. [18] | - Думаю, что он-то подобными пороками не страдает, - сказала Мария. [18] |
131455
>>> | И трябва да ви кажа откровено, че той направи в тая област първата сериозна крачка. [18] | И должен вам сказать, что именно он сделал первый шаг в этой области. [18] |
131456
>>> | Мария го изгледа недоверчиво. [18] | Мария с недоверием взглянула на него. [18] |
131463
>>> | - Не е толкова лесно да се обясни с няколко думи - каза той. [18] | - Не так просто объяснить в нескольких словах. [18] |
131467
>>> | Катализаторите са химически вещества, които вземат участие в ускоряването и забавянето на химическите процеси, без да участвуват активно в тях. [18] | Катализаторы - это химические вещества, которые способствуют ускорению или замедлению химических процессов, не принимая в них активного участия. [18] |
131469
>>> | - И все пак по-добре е да си послужа с пример. [18] | - И все же лучше показать на примере. [18] |
131471
>>> | Моята сестра, да речем, си наумява, че тая работа не бива да продължава така. [18] | Моей сестре, скажем, приходит в голову, что так больше продолжаться не может. [18] |
131472
>>> | Сам човек трудно живее, пък защо трябва да ми слугува, като друг може да свърши тая работа. [18] | Одному жить трудно, да и зачем ей меня обслуживать, когда это прекрасно может делать другая. [18] |
131473
>>> | И решава да организира вечеря? [18] | И тогда она решает устроить званый ужин! [18] |
131476
>>> | Той не се коментира, той се взима като основа на задачата. [18] | Это не комментируется, это всего лишь условие задачи. [18] |
131477
>>> | И тъй, на вечерята ще присъствува и една дама, разведена или вдовица, все едно, в умерена възраст, внимателно предупредена от сестра ми. [18] | Итак, на этом ужине должна присутствовать некая дама, вдова или разведенная, разумеется, в возрасте, осторожно предупрежденная моей сестрой. [18] |
131479
>>> | Сготвят се яребици задушени, да речем, купува се хубаво вино. [18] | Готовятся тушеные куропатки, покупается лучшее вино. [18] |
131482
>>> | - Да, точно така, със сивото английско бомбе, нищо неподозиращ. [18] | - Именно. Возвращаюсь, как всегда, к себе домой, ни о чем не подозревая. [18] |
131484
>>> | И веднага разбирам, че съм попаднал в чужда или неподходяща за мене среда. [18] | А я тут же понимаю, что попал в чуждую и неприятную мне среду. [18] |
131486
>>> | Сядам, хапвам няколко залъка и изведнъж се досещам, че трябва да присъствувам на някакво гласуване в академичния съвет. И съм забравил, това всички могат да очакват от мене. [18] | Сажусь, съедаю несколько кусков и вдруг вспоминаю, что должен немедленно отправиться в академию на какое-то совещание, о котором я совершенно забыл, - от старого ученого это можно ожидать. [18] |
131487
>>> | Взимам си сивото бомбе и си заминавам дори без да разбера каква опасност е минала през главата ми!... [18] | Встаю, беру свою серую шляпу и ухожу, даже не догадываясь, какая опасность готова была свалиться на мою голову!.. [18] |
131488
>>> | Според вас какво ще направи непознатата дама? [18] | Как по-вашему, что будет делать неизвестная дама? [18] |
131491
>>> | - След това ще се наяде хубавичко с яребицата или със задушеното телешко, зависи колко са блюдата... - ...и ще изпие няколко чашки вино. [18] | - А потом вволю наестся куропатки или тушеной телятины, в зависимости от количества блюд... - ...и выпьет несколько бокалов вина. [18] |
131499
>>> | - Да, разбира се, че сестра ви е намислила да ви жени. [18] | - Да, конечно. Ваша сестра надумала вас женить. [18] |
131503
>>> | А в самата клетка поради неизяснени причини той намира силно изменена биохимическа среда, която не отговаря на целта, за която е пристигнал. [18] | А в клетке он встречает сильно измененную по каким-то невыясненным еще причинам биохимическую среду, которая не отвечает цели, ради которой он туда попал. [18] |
131505
>>> | Тогава клетката решава все пак да свърши своята работа, без която нейното съществуване не е възможно. [18] | Тогда клетка решает все же сделать свое дело, без которого ее существование невозможно. [18] |
131506
>>> | Погледът й попада на друг господин, който очевидно има същата структура като капризния катализатор. [18] | Взгляд ее падает на другого господина, который обладает той же структурой, что и капризный катализатор. [18] |
131511
>>> | - Ами ако вие харесате самотната дама? Тогава какво ще стане? [18] | - Ну а если вам понравится одинокая дама, что будет тогда? [18] |
131512
>>> | - Може и нищо да не стане - усмихна се той. [18] | - Может быть, даже ничего, - улыбнулся он. [18] |
131522
>>> | Имаше такъв вид, сякаш ги е спипал на местопрестъплението, лицето му издаваше едва спотайван гняв. - Дайте си документите? - каза той вежливо, макар че гласът му неуловимо потреперваше. [18] | Вид у него был такой, словно он застал их на месте преступления. - Ваши документы! - вежливо сказал оп, хотя голос у него неуловимо подрагивал от еле сдерживаемого гнева. [18] |
131523
>>> | - За какво да си дам документите? - погледна го учудено Урумов. [18] | - Почему я должен предъявлять вам документы? - удивленно взглянул на него Урумов. [18] |