КОРПУС ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ РУССКИХ И БОЛГАРСКИХ ТЕКСТОВ


 <-назад  вперед->    0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  

Болгарский текстРусский текст
150661

>>>
- Защото няма да върши работа... [20]- Потому что он не будет работать как следует... [20]
150728

>>>
- И никога няма да сключат спогодба. [20]- И никогда не заключат соглашения. [20]
150762

>>>
- Това няма да бъде трудно за мене - добродушно отвърна Прайбиш. [20]- Это мне нетрудно, - добродушно ответил Прайбиш. [20]
150775

>>>
Няма никаква опасност за вас. [20]Так что никакая опасность вам не грозит. [20]
150793

>>>
- Няма да видите дори следа от заек. [20]- Следа заячьего не увидите. [20]
150831

>>>
Нима няма достатъчно висок ранг в служебната йерархия на концерна? [20]Разве не достиг он высокого положения в служебной иерархии концерна? [20]
150971

>>>
- Разправяш, че нямало почва за работа - полугласно каза червенокосият. [20]- Ты говоришь, что нет подходящей почвы для работы, - вполголоса промолвил он. [20]
151018

>>>
Няма опитни и честни ръководители. [20]Нет опытных и честных руководителей. [20]
151071

>>>
- Натам няма, но по Твърдишката кория са се появили - отговори кръчмарят. [20]- В той стороне их нету, а в Твардицком лесу появились, - ответил корчмарь. [20]
151079

>>>
- Няма го. [20]- Нету его. [20]
151106

>>>
Няма брашно. [20]- Нету муки. [20]
151108

>>>
На Джони дойде на ум, че нямаше да бъде зле, ако запазеше добри отношения поне със Стоичко Данкин. [20]Джонни пришло в голову, что неплохо сохранить хорошие отношения хотя бы со Стоичко Данкиным. [20]
151121

>>>
- Тогава няма брашно. [20]- Тогда муки не получишь. [20]
151123

>>>
Но и Джони знаеше, че това също беше само заплаха. Стоичко Данкин никога нямаше да продаде тютюна си на братя Фернандес, нито на коя да е друга фирма, защото после нямаше кой да му дава брашно на вересия през зимата. [20]Но Джонни знал, что это тоже только угроза: Стоичко Данкин никогда не продаст своего табака ни братьям Фернандес, ни какой-либо другой фирме, так как после этого ему никто не будет давать зимой муки в долг. [20]
151140

>>>
Тогава той нямаше ни пари, ни голям имот, ни кръчма и бакалница, но на душата му беше леко и подобно на хилядите други войници, чакаше с копнеж деня, в който щеше да се върне отново в селото си, да види жена си и децата си. [20]Тогда у него не было ни денег, ни земли, ни корчмы с лавкой, но на душе было легко, и, подобно тысячам других солдат, он нетерпеливо ждал того дня, когда он вернется в родное село, увидит жену и детей. [20]
151160

>>>
Дали Джони след продажбата на тютюна нямаше да се съгласи да не прибере както винаги цялата сума за себе си, а да отсрочи плащането на половината от борча за после? В такъв случай Стоичко можеше да си купи кон!... [20]Вот если Джонни не отберет у него всей выручки от продажи табака, как он это делал обычно, а согласится отсрочить уплату половины долга, тогда Стоичко сможет купить лошадь... [20]
151190

>>>
После няма да видиш ни грам брашно. [20]А то не видать тебе больше муки как своих ушей. [20]
151239

>>>
- Няма нужда да се излагаме и тримата. [20]- Нет надобности рисковать всем троим. [20]
151244

>>>
- Няма да му възлагаме повече нищо и ще го заплашим да мълчи. [20]- Не давать ему больше никаких поручений да припугнуть как следует, чтобы молчал. [20]
151254

>>>
- Ние трябва да водим борбата неумолимо, но един истински комунист посяга върху човешки живот само когато няма друг изход. [20]- Мы должны бороться беспощадно, но подлинный коммунист посягает на жизнь человека только в том случае, когда нет другого выхода. [20]
151335

>>>
- Ако не вършиш подлости, няма да те закачаме. [20]- Не будь подлецом, и мы тебя не тронем. [20]
151374

>>>
- Няма да ни усетят. [20]- Они нас не учуят. [20]
151398

>>>
Дори огризаните ни кости няма да намерят после... [20]Костей наших обглоданных не найдут... [20]
151476

>>>
Глутницата се приближаваше и вероятно преминаваше някаква гънка на местността. Нямаше време за губене. [20]Стая приближалась, нельзя было терять время. [20]
151514

>>>
- Нямаме право без партиен съд. [20]- Без партийного суда мы не имеем права. [20]
151560

>>>
Пролетно време в градеца нямаше по-приятно място за пиене на ракия от ловния дом. [20]Весной не было в окрестностях городка более приятного места для выпивки, чем охотничий домик. [20]
151592

>>>
Гледаш, богат човек, къща-палат, никога няма да продаде жена си, ще речеш... [20]Вот тебе пример: богатый человек, дом у него - дворец. Казалось бы, зачем ему торговать собственной женой?... [20]
151636

>>>
- Аз нямам ли връзки? [20]- А у меня разве нет связей? [20]
151656

>>>
- Успокой се!... Въпреки това няма да успееш!... [20]- Успокойся, все равно ничего у тебя не выйдет. [20]
151665

>>>
- Не, нямаше да бъдеш доволен!... [20]- Нет, желал бы! [20]
 <-назад  вперед->    0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  


Назад к поиску

Кафедра русистики Великотырновского университета имени Святых Кирилла и Мефодия