№ | Болгарский текст | Русский текст |
147513
>>> | Но той знаеше, че и тази серия нямаше да й помогне. [20] | Но он знал, что и эти уколы ей не помогут. [20] |
147596
>>> | Ирина отвори учебника и почна да чете на глас, но скоро стана ясно, че нямаше да научат нищо. [20] | Ирина открыла учебник и начала читать вслух, но вскоре стало ясно, что выучить им ничего не удастся. [20] |
147606
>>> | И затова утре няма да бъдат лекари, а само търговци. [20] | И потому завтра они станут не врачами, а всего лишь торгашами. [20] |
147618
>>> | - Не, няма да ти направя това удоволствие. [20] | - Нет, этого удовольствия я тебе не доставлю. [20] |
147624
>>> | - Това няма да стане никога. [20] | - Этого не будет никогда. [20] |
147631
>>> | Тъй като главния асистент все още го нямаше, а бъркотията в залата нарастваше, Ирина тръгна да си върви. [20] | Главный ассистент все еще не вернулся, а суматоха в зале нарастала, поэтому Ирина направилась к выходу. [20] |
147634
>>> | - Разбира се, ако няма да учиш... [20] | - Конечно, если ты сама не будешь заниматься... [20] |
147637
>>> | Той беше съвсем беден, нямаше пари за учебници и вечер, когато другите почиваха или учеха, работеше в някакъв ресторант като келнер. [20] | Он был очень беден, денег на учебники у него не было, и по вечерам, когда другие отдыхали или занимались, он работал кельнером в ресторане. [20] |
147641
>>> | Нямаше смисъл да рискува кокалите си в побоища срещу комунистите. [20] | Не было смысла рисковать своими костями в драках с коммунистами. [20] |
147664
>>> | - Нямам карта - отговори тя. [20] | - У меня нет билета, - ответила она. [20] |
147695
>>> | Имаше нещо печално в този дребен, загрубял и безправен свят, в тия малки, дошли от селото същества, които стояха на най-ниското социално ниво и нямаха друго бъдеще освен черния труд и друга радост освен скитането в празник по улиците. [20] | Грустно было смотреть на этот мелкий, огрубевший и бесправный мирок, на этих пришедших из деревни маленьких людей, которые стояли на низшей ступени общественной лестницы и не имели другого будущего, кроме тяжкого труда, и другой радости, кроме шатанья по улицам в праздник. [20] |
147810
>>> | Тя си спомни само, че Бимби харчеше най-малко десет хиляди лева на месец, а Чингис понякога нямаше пари да си плати семестриалната такса и вечер работеше в евтиния ресторант. [20] | Она только вспомнила, что Бимби проживает самое малое десять тысяч левов в месяц, а у Чингиса иногда нет денег, чтобы внести плату за семестр, и по вечерам он работает в дешевом ресторане. [20] |
147818
>>> | - Няма нужда. [20] | - Пустяки. [20] |
147821
>>> | Аз нямам никакви приятели, а най-малко червени. [20] | Нет у меня никаких приятелей, а тем более красных. [20] |
147832
>>> | - Нямам никаква програма - отговори Ирина. - Но ми се иска да изляза някъде. [20] | - Не знаю еще, - ответила Ирина, - но мне хочется куда-нибудь пойти. [20] |
147841
>>> | Тя отдавна искаше да отиде в "България", но нямаше с кого и предложението на Бимби я зарадва. [20] | Ирине давно хотелось пойти в "Болгарию", но было не с кем, так что предложение Бимби обрадовало ее. [20] |
147881
>>> | Никога няма да служа на олигархията. [20] | Я никогда не буду служить олигархии. [20] |
147911
>>> | В киното нямаше билети. [20] | В кино все билеты были проданы. [20] |
147948
>>> | Никога вече той нямаше да я потърси сам. [20] | Никогда больше он не станет искать ее сам. [20] |
147990
>>> | Бимби махна с ръка на едно празно такси, но шофьорът не спря, защото ги помисли за пияни студенти, които нямаше да платят. [20] | Бимби махнул рукой свободному такси, но шофер не остановился, потому что принял их за пьяных студентов, которые не заплатят. [20] |
148140
>>> | Ирина искаше да се отдръпне, но нямаше сила и против волята си стисна рамото му. [20] | Ирина хотела было отстраниться, но на это у нее не хватило сил, и она невольно сжала его плечо. [20] |
148158
>>> | Тя знаеше, че мигновеното й падение щеше да свърши с края на тангото, че втори път нямаше да излезе с Бимби. [20] | Она знала, что ее мимолетное падение закончится вместе с танго, что больше она никуда не пойдет с Бимби. [20] |
148229
>>> | Лятото ще прекарваш във Варна или Чамкория, а зимно време няма да пропускаш нито един приличен бал. [20] | Лето станешь проводить в Варне или Чамкории, а зимой не будешь пропускать ни одного приличного бала. [20] |
148255
>>> | - Работата няма да стигне дотам - с гримаса на негодувание каза Бимби. [20] | - До этого дело не дойдет, - с негодующей гримасой сказал Бимби. [20] |
148277
>>> | Ала тя пак съзна, че това бяха само горчиви и глупави мисли, които никога нямаше да осъществи. [20] | Но она опять почувствовала, что все это лишь горькие и глупые бредни и что никогда она так не поступит. [20] |
148298
>>> | Нейните собственици, понеже ги нямаше в ресторанта, трябва да бяха отишли направо в бара. [20] | Хозяев ее в ресторане не было - значит, они прошли прямо в бар. [20] |
148344
>>> | По лицето му нямаше никакъв грим. [20] | Лицо ее не было накрашено. [20] |
148347
>>> | И в същия миг я осени мисълта, че това бледо, кротко създание навярно не подозираше драмата й и също нямаше основание да я мрази. [20] | И в тот же миг поняла, что это бледное, кроткое создание, наверное, и не подозревает о ее душевной драме и также не имеет никаких оснований ее ненавидеть. [20] |
148413
>>> | Но това няма да й се удаде. [20] | Но это ей не удастся. [20] |
148419
>>> | Няма съмнение, че Немският папиросен концерн ще възложи доставката върху дружеството на Кршиванек. [20] | Германский папиросный концерн, без сомнения, поручит поставки компании Кршиванека. [20] |