№ | Болгарский текст | Русский текст |
92753
>>> | По тротоарите се разхождаха непълнолетни момичета, у които военните години бяха създали опасна и преждевременна за възрастта им самостоятелност. [15] | По тротуарам прохаживались девчонки-подростки, которые за военные годы стали не по возрасту самостоятельными. [15] |
92755
>>> | Върху лицата им играеше усмивката на полудевственици, които се преструват, че минават случайно и не обръщат внимание на задевките. и все пак те се оставяха да бъдат преследвани, ухажвани, дори прелъстявани срещу войнишки хляб. [15] | На их лицах блуждала заученная полустыдливая улыбка, они неумело притворялись, будто идут по своим делам и не обращают внимания на заигрывания. Но ухажеров они не отгоняли, нередко соблазняясь солдатской пайкой хлеба. [15] |
92756
>>> | Дрипави деца, озлобени и кресливи, отиваха към казармата с тенекиени кутии да приберат остатъците от войнишката трапеза и се караха помежду си. [15] | Маленькие оборвыши, озлобленные и крикливые, шли с жестянками в руках к казарме, надеясь получить остатки солдатской трапезы, и с остервенением переругивались меж собой. [15] |
92759
>>> | Вечерният хлад освежаваше лицето му, разсейваше умората му, събуждаше желанието му да види познати. [15] | Вечерняя прохлада освежала лицо, разгоняла усталость, будила желание развлечься. [15] |
92760
>>> | Състоянието, в което се намираше, бе състояние на съвършено равновесие на нервите и създаваше необикновена пълнота в усещанията. [15] | Бенц находился в состоянии полного душевного покоя, когда все чувства проявляются во всей их полноте. [15] |
92761
>>> | Но тъкмо то криеше в себе си тръпките на неуловима печал. Бенц ги почувствува, когато помисли за предстоящата вечер, която по нищо нямаше да се различава от миналите. [15] | Наверное, поэтому он ощутил необъяснимую грусть, когда подумал о предстоящем вечере, который ничем не будет отличаться от предыдущих. [15] |
92764
>>> | Автомобилът караше бавно по неравната улица, с друсане и клатушкане, между два реда пожълтели акации, които ронеха листата си при всяко подухване на вятъра. [15] | Машина, переваливаясь с боку на бок, медленно пробиралась по ухабистой улице, обсаженной с обеих сторон акациями, с которых при каждом дуновении ветерка осыпались желтые листья. [15] |
92765
>>> | Червената мъгла на запад стана виолетова и върху нежния й фон се очертаха силуети на далечни планини. [15] | Багровая дымка на западе стала нежно-фиолетовой, сквозь нее прорисовывались очертания далеких гор. [15] |
92769
>>> | Добре облечени млади жени бързаха към домовете си, за да се смесят с тълпата от новобранци и работнички, след като бяха свършили заседанието си в някой благотворителен комитет. [15] | Хорошо одетые молодые женщины торопились домой с заседания какого-нибудь благотворительного комитета, не желая смешиваться с толпой новобранцев и работниц. [15] |
92771
>>> | Те извръщаха към него лицата си и поздравяваха с усмивки, които събуждаха в паметта му спомени от мимолетен флирт. [15] | Многие из них оглядывались на Бенца и улыбались, и тогда в его памяти оживали эпизоды мимолетного флирта. [15] |
92774
>>> | Те се плъзгаха по повърхността на живота му, без да оставят възторзи или печал. [15] | Женщины скользили по поверхности его жизни, не оставляя ни восторгов, ни печали. [15] |
92775
>>> | Когато автомобилът стигна пред германското интендантство, Бенц освободи шофьора и седна на мястото му. [15] | Когда автомобиль подъехал к немецкому интендантству, Бенц отпустил шофера и сел за руль. [15] |
92776
>>> | След това подкара колата бързо и зави по улицата, която извеждаше на шосето за София. [15] | Рванувшись с места, он свернул на улицу, ведущую к софийскому шоссе. [15] |
92777
>>> | Последното изглеждаше безлюдно и печално. [15] | Дорога была безлюдной и унылой. [15] |
92778
>>> | Но скоро от един завой, на път към града, се зададоха войници. [15] | Но вскоре из-за поворота показалась колонна солдат. [15] |
92781
>>> | Войниците вървяха мълчаливо, повехнали от умора, изтънели от недояждане, озлобени от лишения, стегнати с веригите на съмнителна дисциплина. [15] | Солдаты шли молча, поникшие от усталости, исхудалые, озлобленные лишениями, но все еще стянутые цепями уже пошатнувшейся дисциплины. [15] |
92782
>>> | Окъсани и загубили цвета си униформи, смачкани фуражки, продънени ботуши, прашни и начумерени лица, които се взираха враждебно в лъскавото тяло на машината, в чистото и охранено лице на тоя, що държеше кормилото - това бе картината, която Бенц гледаше, докато отминаваха. [15] | Обтрепанная, вылинявшая одежда, измятые фуражки, дырявые сапоги, запыленные и хмурые лица, враждебно глядевшие на вылизанную машину и свежее, холеное лицо сидевшего за рулем, - все это промелькнуло перед Бенцем, пока колонна шла мимо. [15] |
92783
>>> | И макар да бяха българи, вълнение подобно на срам раздвижи гърдите му, когато помисли за новата си униформа, стегната с лъскави ремъци, за безгрижието и развлеченията си. [15] | И хотя то были болгары, нечто вроде стыда шевельнулось у него в груди; он подумал о своем новом мундире, перетянутом блестящими ремнями, о легкой жизни в тылу и развлечениях. [15] |
92788
>>> | Но преди да се впусне в лудия бяг, когато стигна това място, той спря автомобила и огледа пътя. [15] | Прежде чем насладиться бешеной ездой, он, остановив машину, оглядел дорогу. [15] |
92789
>>> | Нито една досадна точка не се виждаше върху светлата лента на шосето. [15] | Ни точки не виднелось на светлой ленте шоссе. [15] |
92790
>>> | Осени го суетно съзнание за мощ - безформената мощ на мотора, който с луда бързина щеше да го отнесе до другия край на хоризонта и после да го върне. [15] | Бенца охватило тщеславное сознание власти над бездушной мощью мотора, который с безумной скоростью домчит его до кромки горизонта и доставит обратно. [15] |
92792
>>> | Дали тъжното спокойствие, в което се намираше, го бе опиянило, та не забеляза кога стигна един средновековен турски мост? Мостът бе построен от розов гранит. [15] | Состояние грустного покоя настолько зачаровало Бенца. что он не заметил, как оказался перед средневековым турецким мостом из розового гранита. [15] |
92800
>>> | Разбира се, той нямаше сегашните аеродинамични линии, вътрешни спирачки и електрически фарове, но за онова време представляваше последната дума на техниката и Бенц почна да го разглежда с всепоглъщащия интерес на дилетантите. [15] | Конечно, у лимузина не было аэродинамических форм наших дней, не было ни электрических фар, ни гидравлических тормозов, но для своего времени он представлял последнее слово техники, и Бенц разглядывал автомобиль с ненасытным любопытством дилетанта. [15] |
92803
>>> | Тъкмо когато Бенц угаси мотора и се готвеше да слезе, върху прага на ханчето се показа една девойка, последвана от двама офицери. [15] | Бенц выключил мотор, но не успел выйти из машины, как на пороге дома показалась девушка, а следом за ней - два офицера. [15] |
92805
>>> | Бенц го познаваше малко. Този офицер беше аташиран от София към една холандска санитарна мисия, която преди два месеца мина през града и раздаде подаръци в болницата. [15] | Бенц вспомнил, что виделся с гусаром раньше, когда тот месяца два назад приезжал в город как представитель германского командования в составе голландской миссии Красного Креста, доставившей подарки раненым. [15] |
92807
>>> | Поради това, че в града нямаше други германски офицери (и Бенц се чувствуваше между българите някак самотно), обзе го радостно оживление. [15] | В городе, кроме Бенца, не было немецких офицеров, среди болгар он чувствовал себя одиноким и поэтому искренне обрадовался Андерсону. [15] |
92808
>>> | Приближи се до германеца и му подаде ръката си. [15] | Он подошел к немцу и протянул ему руку. [15] |
92809
>>> | Андерсен я прие със сдържана вежливост и онова, което не позволи на Бенц да забележи малко равнодушния прием, който неговият съотечественик му направи, бе девойката. Тя погълна вниманието му изведнъж. [15] | Андерсон пожал ее со сдержанной вежливостью, но Бенц не заметил его равнодушия, потому что все его внимание было поглощено девушкой. [15] |
92810
>>> | В продължение на няколко секунди Бенц успя да я разгледа и първата, безусловно първата увереност, която доби за нея, бе, че тя е сестра на българския офицер. [15] | За несколько секунд Бенц успел разглядеть ее, и ему сразу же бросилось в глаза ее поразительное сходство с болгарским офицером. [15] |
92817
>>> | Бенц се поклони леко и сериозно. Фройлайн Петрашева подаде ръката си със студена вежливост. [15] | Бенц, сохраняя серьезное выражение лица, слегка поклонился, фрейлейн Петрашева с холодной вежливостью протянула ему руку. [15] |