№ | Болгарский текст | Русский текст |
87906
>>> | Аз гледам на света по друг начин, имам друга цел и други радости в живота си. [14] | Я смотрю на мир иначе, у меня другая цель и другие радости в жизни... [14] |
87907
>>> | Може би аскетизмът е испанска болест, която убива и мъчи, предупреждавам ви, такъв ще бъда винаги, докато съм тук... [14] | Может быть, фанатизм - эта испанская болезнь, которая убивает и мучит, но я вас предупреждаю, таким я буду всегда, пока вы здесь... [14] |
87915
>>> | - Бих могъл да действам с казуистика, с формализъм, с reservatio mentalis, с всички тия похвати, които познавате от черната легенда за ордена и които за нас са обикновено човешко средство за постигане на целта, която преследваме. [14] | - Я мог бы действовать с помощью казуистики, формалистических приемов, reservatio mentalis46 - всеми теми методами, которые вам знакомы по черной легенде о нашем ордене и которые для нас - обычное средство для достижения той цели, к которой мы стремимся. [14] |
87916
>>> | Ние не се спираме пред средствата, защото тази цел ни дава достатъчно морална сила да не ги избираме. [14] | Мы не выбираем средств, потому что цель дает нам достаточно нравственных сил. [14] |
87917
>>> | Но пред вас аз не действам или поне занапред реших да не действам така... [14] | Но с вами я не поступаю так или по крайней мере решил впредь не поступать так... [14] |
87919
>>> | - Да - каза Фани. [14] | - Да, - сказала Фани. [14] |
87921
>>> | - Трябваше да премълчите поне това! [14] | - Хоть этого вы бы не говорили! [14] |
87922
>>> | - Трябваше да ви кажа и това. [14] | - Я должен был сказать вам и это. [14] |
87923
>>> | Беше необходимо, за да стигнем до последната възможна точка на разговорите си. [14] | Нам необходимо было объясниться, дойти до последней возможной черты. [14] |
87925
>>> | - Да, за удобство. [14] | - Да, так удобнее. [14] |
87928
>>> | - Сега мога да ви кажа, че докато сте тук, ще ви използвам непрестанно за целите на ордена. [14] | - Теперь я могу вам сказать, что, пока вы здесь, я буду все время использовать вас и выжимать из вас все, что только можно, в целях ордена. [14] |
87932
>>> | Тя служи да прикрива агитациите ви за дон Луис де Ковадонга? [14] | Она нужна, чтобы прикрывать вашу агитацию в пользу дона Луиса де Ковадонги? [14] |
87933
>>> | - Да, между другото - сухо каза йезуитът. [14] | - Да, и для этого, - сухо сказал иезуит. [14] |
87940
>>> | А в очите му се запали някакъв трескав пламък, сякаш това бяха очи на човек, който виждаше далечен, но изгарящ и примамлив мираж. [14] | А в глазах у него загорелся лихорадочный огонь, как в глазах человека, который увидел далекий, но жгучий и заманчивый мираж. [14] |
87941
>>> | Няколко пъти той гледа така в пространството, после извади грамадната бедняшка кърпа и избърса челото си, което се бе изпотило от горещината в палатката. [14] | Несколько минут он глядел так в пространство, потом вытащил громадный грубый платок, какие носят бедняки, и вытер лоб, вспотевший в душной палатке. [14] |
87942
>>> | И Фани видя, че ръкавът на расото му бе оръфан, - това ужасно, дебело и грубо расо, в което той се измъчваше през най- големите горещини, защото строгите правила на ордена му забраняваха да го свали, сякаш искаха да умъртвят с още по-голяма сигурност тялото му. [14] | И Фани заметила, что рукав его рясы обтрепан, - рукав этой ужасной, толстой и грубой рясы, в которой он мучался в самую адскую жару, ибо строгие правила ордена запрещали ее снимать точно для того, чтоб совсем уж наверняка умертвить его плоть. [14] |
87943
>>> | Тогава й дойде наум, че той произхождаше от къщата на графовете Пухол, че навярно родителите му имаха имения и ратаи, че бе още млад и, ако искаше, можеше да води бляскавия живот на патриций, да играе поло, да се облича в копринени ризи и да има любовници, но вместо това бе станал монах от Дружината на Хписта, носеше черно, жрубо, прежулващо кожата расо и бе дошъл в Пеня Ронда да лекува болни от петнист тиф и да агитира за дон Луис, да гони далечния, безумния мираж за световна католическа империя, на Христа и на бога, мираж, който изгаряше сърцето му, който бе пропаднал опит на миналото и невъзможна фикция на настоящето. [14] | И еще ей пришло в голову, что он происходит из рода графов Пухол, что у его родителей, конечно, были имения и ренты, что он еще молод и, если бы захотел, мог бы вести блестящую жизнь патриция, играть в поло, носить шелковые рубашки, иметь любовниц, но вместо этого он стал монахом Христова воинства, носит черную, грубую рясу, саднящую кожу, и приехал в Пенья-Ронду лечить больных сыпным тифом и агитировать за дона Луиса, гнаться за далеким, безумным миражем мировой католической империи Христа и бога, миражем, который воспламенял его сердце, который был неудавшимся опытом прошлого и неосуществимой фикцией настоящего. [14] |
87948
>>> | Той вървеше малко прегърбен, със свити на гърдите ръце, които продължаваха да стискат молитвеника. [14] | Он шел слегка сутулясь, сложив на груди руки, по-прежнему сжимавшие молитвенник. [14] |
87949
>>> | Високата му фигура в расо и широкопола шапка се очертаваше фанатично върху кървавочервеното небе на залеза, а камбаната продължаваше да бие за мъртвец. [14] | Его высокая фигура в рясе и широкополой шляпе фантастическим силуэтом вырисовывалась на кроваво-красном закатном небе, а колокол все звонил по покойнику. [14] |
87952
>>> | Потокът от болни, който прииждаше, надминаваше многократно числото на оздравелите или умрелите. [14] | Больные прибывали непрерывным потоком, их было гораздо больше, чем тех, что поправились или умерли. [14] |
87956
>>> | Адвокатът, който уреждаше паричните въпроси между безделните членове на семейството Хорн, преведе нови суми в Испания. [14] | Адвокат, который вел денежные дела праздношатающихся членов семьи Хорн, перевел в Испанию новые суммы. [14] |
87957
>>> | В същото време братът счетоводител, който завеждаше финансите на йезуитите в провинцията Толедо, съкрати тайно с три четвърти разходите на ордена по издръжката на болницата в Пеня Ронда. [14] | Одновременно брат-бухгалтер, который заведовал финансами иезуитов в провинции Толедо, тайно сократил на три четверти расходы ордена на содержание больницы в Пенья-Ронде. [14] |
87959
>>> | Вече не можеше да става въпрос, дали Фани работеше при Мюрие, или при Ередиа. [14] | Уже больше не мог возникнуть вопрос, работает ли Фани с Мюрье или с Эредиа. [14] |
87962
>>> | Че Испания отново щеше да стане империя, бе малко съмнително, но нима господ нямаше да помогне да се очисти поне от комунистите? [14] | То, что Испания могла снова стать империей, было сомнительно, но неужто господь не поможет хотя бы избавиться от коммунистов? [14] |
87963
>>> | Смутовете, подклаждани от храбри идалговци, които се бяха заклели да умрат за господ и за краля, ставаха все почести. [14] | Беспорядки, инспирируемые храбрыми идальго, поклявшимися умереть за бога и короля, все учащались. [14] |
87964
>>> | Един следобед местната фаланга се опита да направи манифестация, но биде пръсната от въоръжени комунисти. [14] | Однажды после полудня местная фаланга попыталась устроить демонстрацию, но была рассеяна вооруженными коммунистами. [14] |
87965
>>> | Взводът от цивилната гвардия, който бе изпратен да въдвори реда, се разбунтува внезапно срещу командира си, така че трябваше да се намеси войската. [14] | Взвод гражданской гвардии, посланный водворить порядок, внезапно взбунтовался против своего командира, так что понадобилось вмешательство воинских частей. [14] |
87968
>>> | Ередиа даде краткото обяснение, че паднал от мулето, минавайки през стръмни планински пътеки. [14] | Эредиа коротко объяснил, что упал с мула, пробираясь по крутым горным тропам. [14] |
87973
>>> | Привечер Фани помоли Мюрие да го посетят в палатката му. [14] | Вечером Фани попросила Мюрье пойти с ней к нему в палатку. [14] |
87974
>>> | Искаше да го зарадва с една малка, прибързана, но благоприятна статистика за новата му ваксина, опитана в Пеня Брава. [14] | Ей хотелось порадовать монаха первыми, еще не вполне проверенными, но благоприятными статистическими данными о его усовершенствованной вакцине, полученными в Пенья-Браве. [14] |