№ | Болгарский текст | Русский текст |
81528
>>> | И защо тогава ми уреждате тая среща? [13] | Зачем было тогда устраивать эту встречу? [13] |
81529
>>> | - За да побъбрем по други работи - отвръща нехайно чернокосият. [13] | - Чтоб поболтать о других вещах, - небрежно отвечает черномазый. [13] |
81530
>>> | - Слушай, Кралев: ако смяташ да я караш както преди, трябва да ти кажа, че много се лъжеш. [13] | - Слушай, Кралев, если ты полагаешь, что все пойдет так, как прежде, то должен сказать, что ты глубоко ошибаешься. [13] |
81533
>>> | Тая практика, ти да разговаряш с Уилямс, а мене само да ме информираш, трябва веднаж завинаги да я оставиш. [13] | От привычной практики - вести переговоры с Вильямсом, а меня ставить в известность потом - ты должен раз и навсегда отказаться. [13] |
81541
>>> | - Какво пак се опитваш да интригантствуваш? [13] | - Ты опять пытаешься мутить воду? [13] |
81542
>>> | Ако на Димов тия мурафети минаваха, на мене няма да минат, добре го запомни! [13] | Если при Димове всякие трюки сходили тебе с рук, то при мне на это не рассчитывай, запомни хорошенько! [13] |
81543
>>> | На тия твои маниери трябва да се сложи край, разбра ли? [13] | Этим твоим ухваткам придется положить конец. Понял? [13] |
81544
>>> | - Аз тъкмо затова съм дошъл, за да сложим край - казва все тъй спокойно Кралев. [13] | - Я затем и пришел, чтоб положить конец, - все так же спокойно говорит Кралев. [13] |
81549
>>> | - Дошли сме да ти изпълним присъдата. [13] | - Мы пришли, чтоб исполнить приговор. [13] |
81550
>>> | Други са я издали, ние само ще я изпълним. [13] | Вынесен он не нами, мы лишь исполним его. [13] |
81551
>>> | - Присъда за какво? - пита старецът и гласът му звучи вече съвсем уплашено. [13] | - Приговор за что? - спрашивает старик, и голос его срывается от страха. [13] |
81553
>>> | Ти си убил Димов, за да заемеш мястото му. [13] | Ты убил Димова, чтоб занять его место. [13] |
81554
>>> | А преди това си се оженил за наследницата му, та да пипнеш и парите. [13] | А перед тем женился на его наследнице, надеясь загрести себе деньги. [13] |
81556
>>> | - Грешка има, само че твоя. Но прошка няма да има - пуска Кралев хумора си в ход. [13] | Кралев пускает в ход свой юмор: - Ошибка-то есть, твоя собственная. А вот прощенья не будет. [13] |
81559
>>> | - Мери Ламур няма нито акъл, нито кураж да свърши такава работа. [13] | - У Мери Ламур на такое дело ни ума не хватит, ни духу. [13] |
81560
>>> | Мери няма какво да спечели от брака си с тебе. [13] | Какой ей резон, Мери, выходить за тебя замуж? [13] |
81562
>>> | - Убийството на Димов е само едното ти престъпление - продължава чернокосият, без да го слуша. [13] | - Убийство Димова - это одно твое преступление, - не слушая его, продолжает черномазый. [13] |
81566
>>> | - Да, но след като го вмъкна. [13] | - Да, но после того, как его вовлек. [13] |
81567
>>> | И след като той направи маса поразии и тепърва щеше да направи други, ако аз не бях се намесил. [13] | И после того, как он причинил нам столько вреда и причинил бы больше, не вмешайся я в это дело. [13] |
81568
>>> | Кралев навярно в тоя момент е станал или се готви да става, защото чувам стареца да казва: [13] | В этот момент Кралев, очевидно, встал или собрался встать, потому что слышится голос старика, который говорит: [13] |
81570
>>> | Седни да се разберем. [13] | Сядь, разберемся!.. [13] |
81574
>>> | Да почне да вика ли? [13] | Пока он начнет орать? [13] |
81579
>>> | Другаде май трябваше да свършим тая работа. [13] | Надо было заняться этим где-нибудь в другом месте. [13] |
81580
>>> | Тук няма как да я прикрием. [13] | Как тут скроешь... [13] |
81581
>>> | - Какво ще я прикриваш бе, ще я джиросаме на оня мръсник Бобев - обажда се Смока. [13] | - Чего нам скрывать, все свалим на этого негодяя Бобева, - отзывается Уж. [13] |
81582
>>> | Двамата почват да обсъждат на висок глас въпросите, свързани с прикриването. [13] | И они начинают громко обсуждать вопрос о том, как замести следы. [13] |
81591
>>> | И понеже вижда, че не мисля да отговарям, добавя: [13] | И, видя, что я не собираюсь отвечать, добавляет: [13] |
81593
>>> | Бих могъл да изпробвам някой ненадеен скок, но това е отчаяна работа, защото куршумът още преди скока ще ме прониже и защото даже да не ме прониже, навън сигурно вече дебнат Гарвана и Смока и това, което Кралев сам не е успял да свърши, ще го свършат тримата с общи сили. [13] | Можно было бы испробовать, например, внезапный прыжок, но это отчаянный шаг, потому что пуля пронижет меня еще до прыжка, а если даже не пронижет, снаружи уже наверняка стоят в выжидательных позах Ворон и Уж, и то, чего не сумеет сделать Кралев, сделают общими усилиями втроем. [13] |
81596
>>> | Но Кралев също внимателно ме наблюдава. [13] | Но и Кралев внимательно наблюдает за мной. [13] |
81597
>>> | Той, изглежда, е изтълкувал по своему напрегнатия ми поглед, защото изведнаж запитва почти с любопитство: [13] | Он, как видно, по-своему истолковал мой взгляд, потому что вдруг почти с любопытством спрашивает меня: [13] |