№ | Болгарский текст | Русский текст |
79474
>>> | Милко отново ме поглежда замислено, но не отговаря. [13] | Милко снова смотрит на меня задумчиво, но не отвечает. [13] |
79475
>>> | Той днес толкова е прекалил с бъбренето, че сигурно две седмици няма да отвори уста. [13] | Он сегодня до того, видно, пресытился болтовней, что недели две рта не раскроет. [13] |
79476
>>> | Навежда глава и се задълбочава в коректурите. [13] | Склонив голову, он углубляется в корректуру. [13] |
79477
>>> | Подир туй за моя изненада отново вдига очи и казва като на себе си: [13] | Потом, к моему удивлению, снова поднимает глаза и говорит как бы про себя: [13] |
79484
>>> | С подобно име съществуват две улици и един булевард, без да говорим за ситето Сен Мартен, вратата Сен Мартен и станцията на метрото Сен Мартен. [13] | Такое название носят две улицы и бульвар, не говоря уже о ситэ Сен-Мартен, воротах Сен-Мартен и станции метро Сен-Мартен. [13] |
79486
>>> | Това е нещо "толкова важно", че Милко трябва да се срещне с Тони не в кафенето, където се срещат всеки ден, а някъде на Сен Мартен. [13] | Это нечто "настолько важное", что Милко должен встретиться с Тони не в кафе, где они бывают каждый день, а где-то на Сен-Мартен. [13] |
79488
>>> | И защо, когато Тони вероятно бе запитал "сам ли си?", Милко бе отвърнал "сам съм, да", макар че аз бях в стаята и слушах разговора? [13] | Почему, когда Тони, вероятно, спросил: "Ты один?" - Милко ответил утвердительно, хотя в комнате сидел я и слушал их разговор? [13] |
79490
>>> | Когато напираш с една такава бракма, хората усещат, че си готов на рискове, защото няма какво толкова да я жалиш тая бракма, и затова ти правят път. [13] | Когда жмешь на такой вот таратайке, люди думают, что тебе все нипочем, потому что ты ничем особенно не рискуешь, и уступают тебе дорогу. [13] |
79491
>>> | "Сам съм, да." Очевидно Тони държеше разговорът да не бъде чут от друго лице и това друго лице вероятно бях аз, понеже освен мене друг почти не влизаше в тяхната стая. [13] | "Да, один". Тони не хотел, чтоб разговор услышал кто-нибудь другой, имея, вероятно, в виду меня, так как почти никто, кроме меня, в эту комнату не заглядывает. [13] |
79492
>>> | "Сам съм, да." Значи, за Милко беше без особено значение, че чувам разговора. [13] | "Да, один". Значит, тому, что разговор слышал я, Милко особого значения не придает. [13] |
79494
>>> | Защо да не се страхува от мене? Тук всеки се страхува от всеки. [13] | Почему? Тут ведь все боятся друг друга. [13] |
79495
>>> | С какво бих могъл да спечеля доверието му, след като за два месеца не бяхме разменили повече от пет приказки? [13] | Чем же я мог завоевать его доверие, если за два месяца мы с ним не обменялись и пятью фразами? [13] |
79496
>>> | Слизам по рю дьо ла Пе, минавам площада Вандом и излизам на Сен Оноре. [13] | С Рю де ла Пе выезжаю на Вандомскую площадь и попадаю на Сент-Оноре. [13] |
79502
>>> | Домакинята ме посреща, облечена в строга тъмносива рокля, предназначена вероятно да ми напомня, че обедът ще има чисто делови характер. [13] | На хозяйке строгое темно-серое платье, долженствующее, очевидно, напомнить мне, что обед будет носить чисто деловой характер. [13] |
79504
>>> | - Липсва ти един оранжев навес - забелязвам аз, като сядам на посоченото ми място, и се оглеждам. [13] | - Тебе недостает оранжевого навеса, - замечаю я, усаживаясь на указанное место и оглядываясь по сторонам. [13] |
79506
>>> | Заедно с всичките неприятности, които идат от тебе. [13] | Вместе со всеми идущими от тебя неприятностями. [13] |
79510
>>> | - Ти май преживя вече два подарени дни... [13] | - Выходит, ты уже прожил два подаренных дня... [13] |
79513
>>> | - Не е чудно да си позвънил междувременно на червенокосия... - промърморва Франсоаз, като излиза да донесе ястието. [13] | - Не удивительно, что ты тем временем позвонил рыжему... - бормочет Франсуаз, уходя за едой. [13] |
79518
>>> | - Защото след като го уредих, отидох в "Копакабана" и той има възможността лично да констатира присъствието ми там. [13] | - Потому что, наладив все, я отправилась в "Копакабану", и он мог лично убедиться в моем присутствии. [13] |
79519
>>> | И защото на другия ден отидох наново да те посетя във вилата. [13] | А на другой день явилась проведать тебя на виллу. [13] |
79520
>>> | Прислужникът влезе вътре да съобщи за мен и аз чух ясно гласа на Дъглас: [13] | Слуга пошел доложить обо мне, и я ясно слышала голос Дугласа: [13] |
79524
>>> | Иначе щяха да накичат и дърветата с микрофони като коледни елхи. [13] | Иначе они и деревья убрали бы микрофонами, как новогодние елки игрушками. [13] |
79533
>>> | За печеното да не говорим - казвам аз в края на обеда. [13] | А о жарком и говорить не приходится, - отзываюсь я в конце обеда. [13] |
79534
>>> | - Франсоаз, ние трябва да помислим с теб за едно семейно огнище. [13] | - Франсуаз, нам с тобой стоит подумать о создании семейного очага. [13] |
79537
>>> | А колкото до обеда, той е доставен от ресторанта на ъгъла. [13] | Что касается обеда, то он доставлен из ресторана на углу. [13] |
79538
>>> | - Ти винаги намираш начин да изсипеш върху чувствата ми кофа студена вода. [13] | - Ты всегда умудряешься окатить меня ведром холодной воды. [13] |
79542
>>> | Иначе и сам щях да се справя. [13] | Иначе я бы сам справился. [13] |
79553
>>> | - Като дойде време да действувам, ще те повикам ти да ги поставиш - измърморвам аз и прибирам пистолета с пълнителите в задните си джобове. [13] | - Как придет время действовать, я позову тебя, чтоб ты вставила, - бормочу я, пряча пистолет с магазинами в свои задние карманы. [13] |
79554
>>> | - Няма да дойде такова време. [13] | - До этого не дойдет. [13] |
79555
>>> | Хич и не си въобразявай, че можеш да си играеш на "пам-пам". [13] | Даже и не воображай, что тебе удастся позабавиться с этим пугачом. [13] |