№ | Болгарский текст | Русский текст |
78765
>>> | - Не казвам нищо повече и изобщо за момента не мога да вм отговоря нито "да", нито "не". [13] | - Больше пока я ничего не говорю и вообще в данный момент не могу ответить вам ни "да", ни "нет". [13] |
78767
>>> | Французинът поглежда към небето, после спуска погледа си до леко разочарованата ми физиономия и запитва: [13] | Француз смотрит в небе, потом переводит глаза на мою разочарованную физиономию. [13] |
78771
>>> | Стигаме билото и спираме за малко под високите дървета, от които се сцеждат зеленикави сенки и капки вода. [13] | Добравшись до его вершины, останавливаемся ненадолго под высокими деревьями, с которых сцеживаются зеленоватые тени и капли воды. [13] |
78776
>>> | - Добре - кима мосю Льоконт, като ме поглежда, сякаш аз съм казал нещо. [13] | - Ладно, - кивает мсье Леконт как бы в ответ на мои невысказанные слова. [13] |
78782
>>> | Ще намерим начин да влезем във връзка с вас. [13] | Найдем способ связаться с вами. [13] |
78788
>>> | Той ми кима и закрачва надолу по алеята, а аз оставам да гледам железопътната линия, врязана в тъмните блокове на предградието, над които отново заплющяват струите на засилващия се дъжд. [13] | Кивнув мне, он шагает вниз по аллее, а я продолжаю глядеть на линию железной дороги, врезающуюся в темные массивы пригородных зданий, над которыми снова хлещет дождь. [13] |
78789
>>> | - Вие сте един изверг! - казва тя, като едва се въздържа да не ме зашлеви. [13] | - Вы изверг! - говорит она, с трудом удерживаясь, чтобы не влепить мне пощечину. [13] |
78790
>>> | - Възможно е - отвръщам, - но тук не е мястото да си правим характеристики. [13] | - Возможно, - отвечаю я, - но тут не место обмениваться характеристиками. [13] |
78793
>>> | - Не искам да ви познавам. [13] | - Знать вас не желаю. [13] |
78796
>>> | - Чакайте! - извиква подире ми Лида, готова да се разплаче от яд. [13] | - Постойте! - кричит мне вслед Лида, готовая расплакаться со зла. [13] |
78798
>>> | Не ми е никак приятно, но нямам пари даже за такси. [13] | Такая досада, у меня нет денег даже на такси. [13] |
78799
>>> | - Не мога да ви заведа пред баща ви в такъв вид. [13] | - Не могу же я привезти вас к отцу в таком виде. [13] |
78800
>>> | Елате да идем до кафенето. [13] | Давайте зайдем в кафе. [13] |
78802
>>> | Това е на професионален език тъй наречената "Голяма клетка", от която Лида току-що е освободена по мое поръчителство. [13] | Выражаясь профессиональным языком, это та самая "Большая клетка", из которой только что выпустили Лиду под мое поручительство. [13] |
78803
>>> | Опитвам се да хвана непокорницата подръка. [13] | Я пытаюсь взять непокорную под руку. [13] |
78806
>>> | Насочвам Лида към тоалетните, сядам на една маса до витрината и поръчвам обилна закуска, сиреч два големи крема с много кифли. [13] | Указав Лиде на туалетную, я сажусь за стол и заказываю обильный завтрак, сиречь две большие порции взбитых сливок и целую гору сдоб. [13] |
78807
>>> | Младата жена пристига подир няколко минути в значително по-човешки вид, измита, с оправена фризура и с пресен руж на устните. [13] | Через несколько минут молодая женщина возвращается. Теперь у нее куда более человеческий вид: она умылась, поправила прическу, на губах у нее свежая помада. [13] |
78810
>>> | - Нищо няма да ви разправям. [13] | - Ничего я рассказывать не стану. [13] |
78820
>>> | Нека да караме поред: рю дьо Прованс, ако се не лъжа, е улицата, на която живеете... [13] | Давайте по порядку: Рю де Прованс - это, если я не ошибаюсь, улица, где вы живете... [13] |
78822
>>> | - Да си призная, съвсем бях забравил. [13] | - Вот об этом я, признаться, совсем забыл. [13] |
78823
>>> | Дадох ви среща там, просто защото там живеете и защото от тия ваши стъпала ми излиза дъхът... [13] | Заботился о том, чтобы вам было ближе, а подниматься по вашей лестнице у меня пороху не хватает... [13] |
78825
>>> | И понеже толкова си пестите скъпоценния дъх, изобщо не благоволихте да дойдете на срещата. [13] | Вы так печетесь о себе, что и вовсе не удосужились прийти. [13] |
78827
>>> | Дойдох с някакви пет минути закъснение, просто защото на Осман и Лафайет бе станало задръстване и трябваше да чакам дълго, за да премина... [13] | Я опоздал на каких-нибудь пять минут, и только потому, что на Осман и Лафайет образовались пробки, и я вынужден был подолгу ждать... [13] |
78828
>>> | - Да. [13] | - Да. [13] |
78836
>>> | Има маса порядъчни жени, които минават по рю дьо Прованс, и никому не минава на ум да ги вземе за проститутки, понеже нямат такъв вид... [13] | На Рю де Прованс бывает столько порядочных женщин, и никому в голову не приходит принимать их за проституток, поскольку они по виду не смахивают на них... [13] |
78842
>>> | И после, откъде я измислихте тая ослепителна рокля, да не говорим за чантата... [13] | И потом, где вы раскопали это сногсшибательное платье, не говоря уже о сумке... [13] |
78845
>>> | "Ти си един жалък предател", но аз продължавам да бъда търпелив. [13] | "Ты жалкий предатель", но я продолжаю проявлять терпение. [13] |
78846
>>> | - Вижте, Лида: не е изключено и наистина да съм изверг, но не е любезно от ваша страна да ми го повтаряте, след като цяла нощ съм обикалял да ви търся по участъци и служби за бърза помощ. [13] | - Слушайте, Лида, не исключено, что я и в самом деле изверг, но не слишком любезно с вашей стороны повторять это после того, как я, всю ночь разъезжая по городу, искал вас в участках и пунктах "Скорой помощи". [13] |
78848
>>> | По-добре щеше да бъде, ако бяхте дошли навреме... [13] | Пришли бы лучше вовремя... [13] |
78849
>>> | - По-добре щеше да бъде, ако не бяхте се контили според съветите на Мери Ламур... [13] | - А еще бы лучше не выряжаться вам вот так по советам Мери Ламур... [13] |