№ | Болгарский текст | Русский текст |
77648
>>> | Човечеството, знаете, е съставено предимно от неблагодарници. [13] | Человечество, знаете, состоит преимущественно из неблагодарных. [13] |
77650
>>> | Обстоятелството, че той ми се довери за уреждане на бягството, вече означава нещо. [13] | То обстоятельство, что он доверил мне подготовку побега, что-нибудь да значит. [13] |
77651
>>> | И после, Младенов очакваше, че не всички тук ще го посрещнат с цветя, че някои може би ще почувствуват кариерата си застрашена от неговото идване, и тъкмо затова ми казваше, че се нуждае от предан помощник и че този помощник ще бъда аз... [13] | И потом, заранее предвидя, что тут не все будут встречать его с цветами в руках, а некоторые усмотрят в его приезде угрозу для собственной карьеры, он говорил мне, что ему наверняка понадобится преданный помощник и этим помощником он сделает меня. [13] |
77652
>>> | - Добре, да се надяваме. [13] | - Хорошо, будем надеяться. [13] |
77654
>>> | Младенов е една голяма политическа фирма, но тъкмо това дразни някои хора, които се боят да не бъдат изместени. [13] | Что ни говори, Младенов - солидная политическая фирма, а это как раз и лишает покоя тех, кто боится за свои места. [13] |
77655
>>> | Льоконт става и прави пет крачки към прозореца, който гледа към опушен, разяден от влагата калкан. [13] | Леконт встает и делает пять шагов в сторону окна, из которого видна почерневшая от сажи, ноздреватая от сырости глухая стена. [13] |
77657
>>> | Мъжът опира костеливите си ръце на перваза и се заглежда през прозореца, сякаш там има нещо за гледане. [13] | Опираясь костистыми руками на подоконник, Леконт смотрит в окно, будто там есть на что смотреть. [13] |
77659
>>> | Аз също бих се поразходил из стаята, за да разкърша вцепенения си кръст, но понеже това е неприлично, само се взирам в изпълнения с угарки фаянсов пепелник. [13] | Я бы тоже не прочь пройтись по комнате, размять онемевшую поясницу, но это неудобно, и я продолжаю сидеть, уставившись глазами в заваленную окурками фаянсовую пепельницу. [13] |
77660
>>> | Льоконт сяда зад бюрото си и вперва в мене острия си поглед. [13] | Сев за стол, Леконт сверлит меня взглядом. [13] |
77661
>>> | - Емигрантският център, в който ви предстои да работите, действува главно в три насоки: пропаганда сред емиграцията, издаване на списание и пр.; събиране на информации за положението в България посредством идващи на временно пребиваване в Париж сънародници; обработване при нужда на такива сънародници с цел да бъдат убедени да емигрират. [13] | - Эмигрантский центр, в котором вам предстоит работать, действует в основном в трех направлениях: пропаганда среди эмигрантов, издание журнала и прочее; сбор информации о положении Болгарии через соотечественников, прибывающих на время в Париж; обработка последних при необходимости, с целью убедить их не возвращаться на родину. [13] |
77662
>>> | Тия три вида активност представляват, разбира се, известен интерес за нас. [13] | Эти виды деятельности, разумеется, представляют для нас известный интерес. [13] |
77665
>>> | Човекът разкъсва бавно пакета, поглежда подозрително съдържанието му, като че иска да се увери наистина ли цигарите са точно двадесет, после ми го поднася. [13] | Медленно вскрыв ее, он подозрительно разглядывает содержимое, как бы желая удостовериться, что сигарет действительно два десятка. [13] |
77666
>>> | - Благодаря. [13] | - Благодарю. [13] |
77670
>>> | Тая забележка не му пречи да запали. [13] | Это замечание не мешает ему закурить. [13] |
77672
>>> | - Американците, разбира се, са наши съюзници, но това не им пречи да действуват на своя глава, без да се съобразяват с нашето мнение. [13] | - Американцы, разумеется, наши союзники, но это не мешает им действовать по своему усмотрению, не считаясь с нами. [13] |
77673
>>> | А за нас съвсем не е без значение да знаем как точно действуват те, особено, когато се касае за действия на наша територия. [13] | А нам далеко не безразлично их поведение, особенно на нашей территории. [13] |
77674
>>> | Всичко това без друго е от областта на голямата политика, обаче то е свързано с малките задачи, които ще трябва да решим с вас. [13] | Все это, конечно, относится к области высокой политики, но непосредственно связанные с ней мелкие задачи придется решать нам с вами. [13] |
77676
>>> | Льоконт отново става, опира гръб на стената зад бюрото, дето е окачена административната карта на Франция, и почва да излага скромните ми задачи, като за по- нагледно жестикулира с ръката, държаща цигарата. [13] | Леконт снова встает, прислоняется спиной к стене за письменным столом, где висит административная карта Франции, и начинает излагать мои скромные обязанности, для пущей наглядности жестикулирая рукой, держащей сигарету. [13] |
77679
>>> | - Повторете, за да видя дали сте разбрали всичко. [13] | - Повторите, я должен знать, что вы все поняли. [13] |
77682
>>> | - Излишно е да подчертавам, че всички ваши действия трябва да бъдат съвършено дискретни. [13] | - Не вижу необходимости подчеркивать, что все ваши действия надлежит держать в полном секрете. [13] |
77683
>>> | Без да говоря за неприятностите, които разконспирирането ви би причинило лично на вас, то би създало маса неприятности и на нас самите. [13] | В противном случае это может вызвать массу неприятностей для нас, не говоря уже о вас самом. [13] |
77684
>>> | Надявам се, че ще можете да проявите необходимата ловкост при всеки даден случай. [13] | Надеюсь, вы сумеете проявить находчивость в любых обстоятельствах. [13] |
77686
>>> | Льоконт ме поглежда с острия си поглед. [13] | Леконт пронзает меня взглядом. [13] |
77693
>>> | После на следващия ъгъл ще погледна отново, за да видя дали някой от въпросните хора не ме е последвал. [13] | На следующем углу снова оглянусь, чтобы убедиться, не идет ли кто из них за мной следом. [13] |
77696
>>> | - Ще се спра пред първата витрина, ще почакам да ме задмине и после ще се притая в някой вход. [13] | - Остановлюсь возле первой же витрины, пропущу его вперед, а затем притаюсь за чьей-нибудь парадной дверью. [13] |
77698
>>> | - Макар че аз на ваше място бих му ударил направо един юмрук в зъбите. [13] | - Хотя я на вашем месте дал бы ему кулаком в зубы. [13] |
77699
>>> | Един такъв юмрук, че вече да не стане. [13] | Да так, чтоб он остался на месте. [13] |
77700
>>> | Той ме поглежда с убийствено снизхождение, угася цигарата си в пепелника и натиска звънеца на бюрото. [13] | Глядя на меня с убийственным снисхождением, он гасит в пепельнице сигарету и нажимает кнопку звонка. [13] |
77701
>>> | - Бедни приятелю, вие трябва тепърва да минете една, макар и най-елементарна школовка. [13] | - Мой бедный друг, теперь вам придется пройти хотя бы самую элементарную выучку. [13] |
77702
>>> | Иначе едва ли ще сте в състояние да установите дори номера на обувките на вашия Младенов... [13] | Иначе вы вряд ли сумеете определить даже номер ботинок вашего Младенова. [13] |