№ | Болгарский текст | Русский текст |
173669
>>> | - А тия, дето не го виждат, ги качваме нависоко, белким го видят. - И той опъна красноречиво с шепа шията си. [22] | - А тех, кто не видит, мы подымаем повыше, чтоб увидели. - И он красноречивым жестом обхватил ладонью шею. [22] |
173671
>>> | - Айдер ефенди - погледна турчина той, - вие сторихте това с толкоз народ, та какво ще ви бъде да го свършите и с един човек като мене... [22] | - Господин Айдер, - он посмотрел на турка, - вы проделали эту процедуру со столькими людьми, что вам не составит труда проделать ее еще с одним... [22] |
173673
>>> | - Слушай - каза той, като мина зад масата, - не мисли, че ще приказваме с тебе като на кафе. [22] | - Слушай, - произнес он, подходя к столу, - не воображай, что мы будем разговаривать с тобой, как за чашкой кофе. [22] |
173680
>>> | И семето им дори. [22] | И даже их семя! [22] |
173689
>>> | Не си неук, ни си прост, за да не знаеш какво време е сега и какво значи военен съд. [22] | Ты не какой-нибудь неуч, тебе известно, какое сейчас время и что означает военный суд. [22] |
173694
>>> | Името на Дончев те имаха вероятно от Апостолидис, а използването на непознати имена и съдържанието на аргументите в присъдата говореше най-вероятно, че тя беше фиктивен документ и че Дончев може би се беше спасил. [22] | Имя Дончева известно им, вероятно, по словам Апостолидиса, а упоминание в приговоре двух незнакомых имен и использование нечетких аргументов свидетельствуют скорее всего о том, что это фиктивный документ и что Дончеву, быть может, удалось спастись. [22] |
173707
>>> | Данов разбра, че именно това е най-важното сега. [22] | Данов догадался, что это сейчас самое важное. [22] |
173719
>>> | Айдер хвърли колана отстрани на масата. После размени мълчалив поглед със стария. [22] | Айдер-бег бросил ремень на стол и молча обменялся взглядом со стариком. [22] |
173725
>>> | Имаш време, помисли си... [22] | У тебя еще есть время, подумай... [22] |
173748
>>> | По ожесточеност и размери това беше най-значителната операция на Дунавската армия. [22] | По ожесточенности и масштабам сражений это была наиболее значительная операция Дунайской армии. [22] |
173750
>>> | След като прегрупира войските си около Плевен и пресече възможността на Сюлейман да премине проходите на Балкана, руското командване предприе мощна атака на плевенските позиции в последните два дни на месец август. [22] | Осуществив перегруппировку своих войск возле Плевена и отняв у Сулейман-паши возможность перейти через Балканские перевалы, русское командование предприняло в последние два дня августа мощную атаку на плевенские позиции. [22] |
173751
>>> | На 31 август вечерта обаче равносметката от боя съвсем не беше окуражителна. [22] | Однако к вечеру 31 августа итоги боя оказались весьма неутешительными. [22] |
173761
>>> | За всекиго стана ясно, че Плевен беше не просто сложна тактическа задача, а решаване на цялата война и оттам на международното влияние на Русия за десетилетия напред. [22] | Каждому стало ясно, что Плевен - не просто сложная тактическая задача, а ключ к победе в войне и отсюда - к международному влиянию России на десятилетия вперед. [22] |
173763
>>> | Именно затова късно вечерта съветът реши да се премине към пълно обкръжение на Плевен с последваща трайна обсада и подготовката на окончателен удар. [22] | Именно поэтому уже поздним вечером совет принял решение: перейти к полному окружению Плевена с последующей продолжительной осадой и подготовкой окончательного удара. [22] |
173768
>>> | Именно този отред завоюва едно след друго укрепленията западно от града, сключи здраво обръча на обсадата и проникна чак до Етрополе и Орхане, подготвяйки бъдещия си победоносен преход през Балкана. [22] | Именно этот отряд захватил одно за другим укрепления западнее города, плотно сомкнул кольцо осады и дошел до Этрополе и Орхане, подготовив тем самым свой будущий победоносный переход через Балканы. [22] |
173770
>>> | Това сложи край на мъчителния застой във войната и на всички опити и надежди за политическо вмешателство в хода й. [22] | Это положило конец мучительному застою в ходе войны, так же как и всем попыткам политического вмешательства в нее. [22] |
173775
>>> | - По всичко изглежда, че след падането на Плевен - говореше той - турците ще изоставят линията Русе - Шумен и ще съсредоточат всички сили, за да попречат преминаването на Балкана. [22] | - Похоже, что после падения Плевена, - сказал он, - турки оставят линию Русе-Шумен и сосредоточат все силы, чтобы воспрепятствовать переходу русских через Стара-Планину. [22] |
173781
>>> | Това не говори за зимен покой. - Той сложи книжата под възглавницата на миндера и погледна Грозев в очите. [22] | Это свидетельствует отнюдь не о зимнем покое. - Положив бумаги под подушку, он посмотрел Грозеву в глаза. [22] |
173788
>>> | Именно във връзка с това в генералния щаб в Истанбул е приготвен подробен план за румелийски отбранителен фронт. [22] | Именно поэтому в генеральном штабе в Константинополе разработан подробный план румелийского оборонительного фронта. [22] |
173792
>>> | - Не забравяйте, че ние сме на хиляди версти от Русия и това играе огромна роля във всяко отношение. [22] | - Не забывайте, что мы находимся в тысячах верст от России, и это играет огромную роль в любом отношении. [22] |
173795
>>> | Такива са вероятно и дислокациите по плана на румелийската отбрана. [22] | Вероятно, именно такова дислокация по плану румелийской обороны. [22] |
173800
>>> | - В официалните документи и в дипломатическата поща не е споменавано нищо за такъв план. [22] | - В официальных документах и в дипломатической почте не упоминается о таком плане. [22] |
173809
>>> | - Просто Амурат е говорил за опасността от пожари на държавни сгради и тогава изтъкнал, че от най-секретните документи пази един екземпляр при себе си вкъщи. [22] | - Просто Амурат-бей говорил об опасности пожаров в государственных учреждениях и заметил, что хранит у себя дома один экземпляр наиболее секретных документов. [22] |
173810
>>> | Грозев остана известно време замислен. [22] | Грозев умолк, погрузившись в размышления. [22] |
173812
>>> | - Без съмнение - кимна Рабухин - това е план, за който има сведения, че е готвен месеци наред под специално ръководство на началника на артилерията Рашид паша и началника на инженерния корпус Мехмед паша. [22] | - Несомненно, - кивнул Рабухин, - это план, о котором известно, что разрабатывался он в течение нескольких месяцев под специальным руководством начальника артиллерии Рашид-паши и командующего инженерным корпусом Мехмед-паши. [22] |
173813
>>> | Или ако трябва да ви ги представя под истинските им имена - това са пруският генерал на турска служба Щрекер и генерал Блюм. [22] | Или, если необходимо представить вам этих людей под их настоящими именами, - под руководством прусского генерала на турецкой службе Штрекера и генерала Блюма. [22] |
173820
>>> | А и такова нападение в случая е неуместно. [22] | К тому же в данном случае такое нападение исключено. [22] |
173828
>>> | После двамата заговориха отново за падането на Плевен, за вероятността от зимна офанзива през Балкана, за възможните места, през които биха могли да проникнат войските в Тракийската равнина, за това, в какъв срок в зависимост от успешните операции войната ще приключи. [22] | Потом они снова заговорили о падении Плевена, о вероятности зимнего наступления через горы, о возможных местах введения войск во Фракию, о том, когда, в зависимости от успешных операций, кончится война. [22] |
173834
>>> | Грозев се разхождаше из стаята и от време на време Рабухин виждаше тъмния му силует в рамката на прозореца, загледан в далечните светлини на града. [22] | Грозев ходил по комнате, и время от времени Рабухин видел на фоне окна его темный силуэт, всматривающийся в далекие огоньки города. [22] |
173841
>>> | - А сега - продължи Аргиряди - изведи долу всички задължения на еснафа към мен и полици с падеж до края на годината. [22] | - А сейчас, - продолжал Аргиряди, - выпиши все обязательства гильдии в отношении меня и срочные векселя до конца года. [22] |