№ | Болгарский текст | Русский текст |
73060
>>> | Ако Ларкин бе водил някой интересен разговор в "Сплендид", това вече щеше да е известно на стария Дрейк. [12] | Если бы Ларкин имел в "Сплендиде" хоть один интересный разговор, содержание его давно было бы известно старине Дрейку. [12] |
73061
>>> | Налага се да призная, че последната реплика донейде е охладила ентусиазма ми. [12] | Должен признаться, последняя реплика в какой-то мере охладила мой энтузиазм. [12] |
73063
>>> | Шефът, чиято вродена недоверчивост наистина не се нуждае от възбудителни инжекции, без друго е осигурил поне в началния период известно наблюдение над Ларкин, ограничаващо се вероятно в броене из улиците и в подслушване на квартирата. [12] | Конечно же, шеф, врожденная подозрительность которого и впрямь не нуждается в стимулирующих инъекциях, не мог не организовать наблюдения за Ларкиным, включающего, как я думаю, слежку на улице и подслушивание в номере. [12] |
73065
>>> | Само че подобни трикове са съвсем неефикасни по отношение на тип като Ларкин, достатъчно опитен, за да се предварди от тях. [12] | Плохо только, что все это оказывается абсолютно безрезультатным, когда имеешь дело с таким типом, как Ларкин, у которого хватает опыта, чтобы обезопасить себя. [12] |
73067
>>> | Сериозното прислушване трябва да бъде извършено от мене и непременно да доведе до резултат, след като тъй тържествено съм обещал да изоблича Ларкин. [12] | Этим делом надо заняться мне самому, и оно непременно должно принести плоды, раз уж я так торжественно пообещал вывести Ларкина на чистую воду. [12] |
73071
>>> | За жалост предприятието все още не разполага със средство да ставаш невидим. [12] | К сожалению, фирма все еще не располагает средствами, позволяющими человеку стать невидимым. [12] |
73072
>>> | А за мене е твърде важно да бъда невидим за Ларкин. [12] | А для меня очень важно быть невидимым для Ларкина. [12] |
73074
>>> | Тъкмо затуй влизанията и излизанията ми от хотела са съпроводени със сложни предпазни операции, които би било досадно да описвам, но които са неизбежни, ако не искам да се озова нейде в хотела или пред хотела лице срещу лице с американеца. [12] | По этой причине при входе и выходе из гостиницы я прибегаю к сложным маневрам, описывать которые скучно, но пренебрегать которыми не следует, не то я рискую столкнуться нос к носу с американцем где-нибудь в гостинице или у ее подъезда. [12] |
73075
>>> | Да си осигуря подслушването и дори наблюдението на съседната стая, това вече е детинска игра, само че съвсем несериозно е да очакваш особени резултати от една детинска игра. [12] | Обеспечить подслушивание и наблюдение за соседним номером - для меня детская забава, хотя, с другой стороны, ожидать каких-либо результатов от детской игры несерьезно. [12] |
73076
>>> | Прочее дълго след като Ларкин се е прибрал в стаята си и след като отдавна е заспал - часът е някъде към три след полунощ - излизам предпазливо в коридора и си позволявам да задигна за късо време обувките на американеца. [12] | Итак, выждав достаточно долгое время после того как Ларкин вернулся к себе и лег спать, где-то около трех часов ночи я осторожно выхожу в коридор и позволяю себе на время унести туфли американца. [12] |
73077
>>> | Самото задигане също е детинска игра, понеже, както е известно, клиентите оставят през нощта обувките си пред вратите на стаите, за да дадат възможност на прислугата да ги почисти рано заранта. [12] | Сделать это проще простого, поскольку, как известно, обувь в гостиницах на ночь выставляется в коридор, чтобы прислуга могла вычистить ее ранним утром. [12] |
73078
>>> | Следващата част на операцията е малко по-сложна, ала аз съм се въоръжил за целта с всичко необходимо и мога да смятам - без излишно самомнение - че в общи линии се справям със задачата. [12] | Следующая часть операции немного посложнее, но я вооружился всем необходимым для подобной работы и могу без излишней самонадеянности утверждать, что успешно справлюсь с задачей. [12] |
73081
>>> | Моята е да отлепя тока на дясната обувка, да издълбая отвътре една трапчинка в гумата и да поставя там микрофончето. [12] | Моя забота - отклеить каблук правой туфли, сделать в резине вмятину и вмонтировать в нее микрофон. [12] |
73082
>>> | За да осигуря по-добро качество на звука, прокарвам и миниатюрна тръбичка, чието едва видимо устие излиза във вдлъбнатината между тока и кожената част. [12] | Для обеспечения лучшего качества звука я вставил миниатюрную трубочку, едва видимое острие которой выходит в той части, где каблук соединяется с кожаным верхом. [12] |
73083
>>> | Сетне със съответното лепило, за което са ми казали, че държи изключително здраво, залепвам отново гумата на предишното и място и оглеждам произведението си. [12] | Затем соответствующим клеем, рекомендованным мне специалистами, я приклеил каблук на прежнее место и окинул свою работу придирчивым взглядом. [12] |
73084
>>> | Естествено, че ако човек седне да изследва обувката милиметър по милиметър с лупа, не е чудно и да открие устието на тръбичката. [12] | Естественно, если человек решит исследовать туфлю под лупой, миллиметр за миллиметром, то не удивительно, что он сможет обнаружить слегка выступающий кончик трубочки. [12] |
73085
>>> | Но кой оглежда обувките си с лупа? [12] | Но кто же рассматривает свою обувь под лупой? [12] |
73086
>>> | А съоръжението е наистина тъй микроскопично, че трудно може да се открие по друг начин. [12] | А приспособление это столь микроскопично, что практически невозможно обнаружить его невооруженным глазом. [12] |
73090
>>> | Обиколки по магазините, киснене и четене на вестници по кафенетата, обед в един испански ресторант на Сохо, малка почивка в хотела, сетне пак движение из града, два часа убити с помощта на филма "Дъщерята на Дракула", сетне вечерта - смяна на костюма в хотела, а подир туй - пешеходна разходка до ресторанта "Белия слон". [12] | Итак, хождение по магазинам, чтение газет в разных кафе, обед в испанском ресторане в районе Сохо, небольшой отдых в гостинице, затем опять шатание по городу, два часа, убитые с помощью фильма "Дочь Дракулы", а вечером передевание в гостинице и затем прогулка пешком к ресторану "Белый слон". [12] |
73091
>>> | Би могло да се помисли по проблема защо противно на традициите, слонът е бял, а не златен, обаче лично аз в момента съм зает с по-друг проблем. [12] | Можно было бы для разнообразия поразмышлять над проблемой, почему - вразрез с традицией - этот слон назван белым, а не золотым, но мне не до того, я занят решением другой проблемы. [12] |
73092
>>> | В случай че подир цял ден шляене най-сетне е настъпило времето Ларкин да се срещне с някого, това ще стане вероятно именно тук, в тоя скъп и уютен ресторант, чиято тиха обстановка настройва към задушевен разговор. [12] | Если после стольких часов бесцельного хождения по городу Ларкин наконец должен с кем-то встретиться для деловой беседы, то это, скорее всего, произойдет именно здесь, в этом дорогом, уютном ресторане, спокойная обстановка которого располагает к задушевному разговору. [12] |
73094
>>> | Истинска лудост би било да се настаня в заведението и да поема риска да бъда съзрян от американеца. [12] | Было бы безумием с моей стороны явиться в ресторан, слишком велик риск, что американец может обнаружить меня. [12] |
73097
>>> | Оглеждам улицата. [12] | Осматриваю улицу. [12] |
73101
>>> | Просто му завиждам в момента. Може да си стърчи тук до заранта, без някой да му обърне внимание, докато аз съм длъжен да циркулирам. [12] | В эту минуту я могу только позавидовать ему: он может торчать здесь до утра, и никто не обратит на него никакого внимания, в то время как сам я должен непрерывно сновать из улицы в улицу. [12] |
73102
>>> | Поемам бавно в обратна посока, като само за опит изваждам приемателното апаратче и натискам съответния бутон. [12] | Медленно иду в обратном направлении и в порядке эксперимента вынимаю миниатюрный приемник и нажимаю соответствующую кнопку. [12] |
73107
>>> | Няма смисъл да се хаби напразно лентата на магнитофона, който се задействува едновременно с приемателя. [12] | Какой смысл напрасно тратить пленку магнитофона, который начинает работать автоматически при включении приемника. [12] |
73108
>>> | Значи, мога да разчитам на прослушването в радиус около стотина метра. [12] | Мне уже и так ясно, что я могу рассчитывать на прослушивание в радиусе ста метров. [12] |
73110
>>> | Надеждата ми е, че ако Мортън е действително това, което предполагам, че е, то разговорът, поне в известна своя част, едва ли ще се води в един ресторант, дори да се касае за ресторант като "Белия слон". [12] | Я надеюсь, что если Мортон - тот самый человек, на которого я делаю ставку, то разговор или какая-то его часть, будет вестись за пределами ресторана, даже если этот ресторан и называется "Белый слон". [12] |
73111
>>> | Именно затуй се отказвам от рискованите стъпки, които ми хрумват в първия момент: да се приютя по някакъв начин откъм черния вход или да се опитам да проникна по-близо до заведението през задните сгради. [12] | Поэтому я отказываюсь от пришедшей мне в первый момент в голову рискованной идеи: приютиться где-нибудь у черного входа или попытаться проникнуть поближе к ресторану через подъезды соседних домов. [12] |
73112
>>> | Задоволявам се с най-простото: да мина в разстояние на час и половина три пъти по Бонд стрийт с крачките на човек, излязъл на вечерна разходка. [12] | Вместо этого я довольствуюсь самым что ни на есть простым: за полтора часа трижды прохожу из конца в конец Бонд-стрит с видом человека, вышедшего на вечернюю прогулку. [12] |