№ | Болгарский текст | Русский текст |
71916
>>> | Едва приключила първия куплет, Линда прави кръгом, прекосява с няколко бързи крачки дансинга и като поставя ръка на рамото ми, подхваща рефрена на песента: [12] | Пропев первый куплет, Линда делает поворот кругом, быстрыми шагами пересекает дансинг и, положив мне руку на плечо, переходит к припеву: [12] |
71917
>>> | Не казвай: пак ще бъда тука утре, Не казвай: пак ще те обичам утре. [12] | Не говори: увидимся мы завтра.Не говори: с тобой я буду завтра, [12] |
71920
>>> | Опитвам се, естествено, да я смъмря с поглед и да й подскажа да се разкара, но тоя меланхоличен глас и тия синьо-зелени очи така настойчиво ми внушават, че в момента тя пее за мене, именно за мене и само за мене, та се усещам съвсем обезоръжен. [12] | Я, само собой, стараюсь укорить ее взглядом, стараюсь дать ей понять, чтобы она отошла от меня, но меланхоличный голос и колдовские сине-зеленые глаза так ясно говорят, что она поет для меня, именно для меня и только для меня, что я совсем обескуражен. [12] |
71921
>>> | - Този път тя пя за вас, Питър! - обажда се лениво Дрейк, след като номерът свършва. [12] | Когда песня кончается, Дрейк лениво замечает: - Сегодня она пела для вас, Питер! [12] |
71927
>>> | Иначе бих ви накарал да платите и нещо отгоре за песента. [12] | Я бы заставил вас заплатить и за песню. [12] |
71928
>>> | Линда изпява и следващите си четири песни. [12] | Линда поет еще четыре песни. [12] |
71930
>>> | Но певицата определено бие по успех всички шампионки по събличането, може би донейде и поради простото обстоятелство, че хората, дошли тук, за да се наситят на безсрамия, нямат нищо против да се покажат като порядъчни любители на лирическата песен. [12] | Но певица определенно бьет всех чемпионок раздевания с точки зрения успеха. Возможно, ей помогает то несложное обстоятельство, что люди, явившиеся сюда пощекотать нервы бесстыдными картинами, не прочь показать себя приличными людьми, поклонниками чистой лирики. [12] |
71932
>>> | Възпитанието изисква да покажете, че оценявате жеста - подтиква ме Дрейк. [12] | Хорошее воспитание обязывает отблагодарить даму за жест! [12] |
71933
>>> | И не толкова поради грижа за възпитанието, колкото за да не противореча на шефа, а може би - де да знам - и по някоя добавъчна причина, сподирвам Линда зад кулисите и формулирам поканата. [12] | И я иду за кулисы - не столько затем, чтобы показать себя воспитанным человеком, сколько затем, чтобы продемонстрировать послушание начальству, а может, и по какой-то другой причине. [12] |
71938
>>> | Вие вече почвате да си служите и с чужди думи, Питър... [12] | Кажется, это не ваши слова, Питер! [12] |
71939
>>> | Тя идва, разбира се, и предполагам тъкмо навреме, защото в репликите между Дрейк и Бренда наново са почнали да бляскат искри. [12] | Она принимает приглашение, и мы подходим к столику очень своевременно: реплики Дрейка и Бренды свидетельствуют о приближении грозы. [12] |
71940
>>> | - Да, знам, скъпа, че вие сте истинска богородица - мърмори лениво шефът, като с разсеяно движение плакне леда в чашата си, - но какво да се прави, когато някои типове не могат да оценят целомъдрието ви и дори са готови на известни волности... [12] | - Да, дорогая, я знаю, что вы - сущая богородица, - лениво цедит шеф, рассеянно поворачивая в руке стакан с кубиками льда, - но что делать, не всякому дано оценить ваше целомудрие. Иные типы даже готовы на вольности по отношению к вам... [12] |
71942
>>> | - Разбира се, аз отлично разбирам логиката ви: вие с основание се боите, че ако не допускате нарушения, ще престана изобщо да ви обръщам внимание... [12] | - Уверяю вас, ваша логика мне понятна: вы боитесь, что я совсем перестану обращать на вас внимание, и потому позволяете себе известные капризы... и правильно боитесь... [12] |
71944
>>> | - Вие винаги сте безупречна, Линда, обаче тоя път бяхте и покъртителна! [12] | - Линда! Вы всегда безупречны, но сегодня превзошли самое себя. [12] |
71945
>>> | Да се надяваме, че и Питър го е забелязал. [12] | Надеюсь, Питер это заметил? [12] |
71946
>>> | - Боя се, че Питър не е в състояние да оцени една песен - отвръща мис Грей. [12] | - Боюсь, что Питер не в состоянии оценить песню. [12] |
71947
>>> | - Но предполагам не е дотам сляп, че да не оцени един поглед. [12] | - Но он не может не оценить взгляда - не настолько же он слеп! [12] |
71949
>>> | С такъв подобен поглед някога и Бренда ме свали, в годините на моята невинност... [12] | Когда-то, в годы моей невинности, Бренда сразила меня таким же взглядом... [12] |
71952
>>> | - Уви, да, скъпо дете... - въздъхва страдалчески Дрейк. [12] | - Увы, дитя мое! - страдальчески вздыхает Дрейк. - Это так! [12] |
71953
>>> | - Дори, ако не се боях от острия слух на Бренда, бих ви пошепнал едно признание... [12] | У Бренды острый слух, и я боюсь, что она нас услышит, не то я сделал бы вам признание. [12] |
71955
>>> | - Аз и досега съм невинен, Линда! [12] | - Я до сих пор невинен, Линда! [12] |
71957
>>> | Бренда не дава вид да е чула нещо, сякаш рижият наистина е пошушнал признанието си в ухото на мис Грей, а не пред цялата маса. [12] | Бренда делает вид, что не слышит, как будто Дрейк и в самом деле шепнул свое признание Линде на ухо. [12] |
71958
>>> | Изобщо от тук нататък тя явно се пази да дразни шефа и предпочита позата на безучастен свидетел. Може би усеща, че почва да губи влиянието си над стария Дрейк, а може би просто смята, че не бива да се разправя с пиян човек. [12] | И вообще с этого момента она начинает вести себя как безучастный свидетель - то ли боится дразнить Дрейка, то ли считает, что бессмысленно ссориться с подвыпившим человеком. [12] |
71959
>>> | Това дава възможност на пияния човек да подхвърли още някоя и друга съвсем невинна реплика по адрес на тая богородица Бренда, додето най-сетне оркестърът не гръмва наново, за да обяви началото на втората и най-разюздана част от програмата. [12] | Подвыпивший человек пользуется этим обстоятельством, чтобы отпустить по адресу богородицы Бренды еще пару довольно невинных реплик, потом снова вступает оркестр, открывая следующее, уже вовсе разнузданное отделение программы. [12] |
71960
>>> | Когато подир два часа излизам от задименото кабаре, за да изпратя Линда, въздухът на Сохо ми се струва свеж като озон. [12] | Когда через два часа мы выходим на улицу, воздух Сохо кажется мне необыкновенно свежим, насыщенным озоном. [12] |
71962
>>> | - Бедната Бренда... - промърморва на себе си певицата. [12] | - Бедная Бренда, - говорит она будто про себя. [12] |
71963
>>> | - По същата логика би могло да се каже и "бедният Дрейк". [12] | - С тем же основанием вы могли бы сказать "бедный Дрейк", - замечаю я. [12] |
71964
>>> | Ако може да се вярва на намеците му, тя упорито му слага рога. [12] | - Если верить его намекам, она, кажется, наставляет ему рога. [12] |
71965
>>> | - Че как би могла да живее с такъв и да не му слага рога? - запитва с чисто женска логика дамата. [12] | - А разве можно жить с таким человеком и не изменять ему? - возражает певица с чисто женской логикой. [12] |
71969
>>> | Особено ако вземем под внимание упорития му стремеж да разпали любовната страст между двама ни. [12] | Наш шеф совсем не чужд любви. Вы только посмотрите, как упорно он старается вызвать это чувство между вами и мной! [12] |