№ | Болгарский текст | Русский текст |
166263
>>> | Тук сме затворени сами с мъката си... [22] | Здесь же горе наше кажется еще сильнее. [22] |
166269
>>> | Жейна му подаде пакетчето, увито с тънка пергаментова хартия. [22] | Жейна протянула ему небольшой пакет, обернутый тонкой пергаментной бумагой. [22] |
166276
>>> | - Животът ще се промени. [22] | - Жизнь изменится, вот увидите. [22] |
166295
>>> | - Мисля, че се познаваме... [22] | - Мне кажется, мы с вами где-то встречались... [22] |
166296
>>> | Виждали сме се в Букурещ, ако можете да си спомните . .. [22] | Может быть, в Бухаресте, не припоминаете?... [22] |
166299
>>> | - Спомням си... - отвърна той. - Но доста време мина оттогава и мъчно мога да си припомня името ви... [22] | - Как же, как же, помню... - ответил он. - Но прошло немало времени с тех пор, запамятовал ваше имя, прошу меня извинить... [22] |
166302
>>> | - Срещаме се на стълбите. [22] | - Встречаемся на лестнице. [22] |
166320
>>> | Беше облечен в скромен, но добре ушит костюм и носеше връзка лавалиер, в която блестеше малка сребърна игла. [22] | Он снял пальто и остался в костюме отличного покроя, на галстуке блестела небольшая серебряная булавка. [22] |
166321
>>> | Той седна на масата и започна разговор за обикновени неща, като от време на време поглеждаше Наталия. [22] | Затем уселся за стол и заговорил о незначительных, будничных вещах, время от времени взглядывая на Наталию. [22] |
166327
>>> | Във всяка фибра на тези ръце се чувствуваше енергия и сигурност. Имаше нещо красиво и същевременно мъжествено в тях. [22] | Эти руки выражали энергию и уверенность в себе. [22] |
166330
>>> | Майка й разпитваше госта за Браила, за търговските семейства в Кюстенджа, за целия този свят, в който беше преминал животът й. [22] | Мать расспрашивала гостя о Браиле, о знакомых в Кюстендже, о том мире, в котором некогда текла ее жизнь. [22] |
166332
>>> | От време на време той се обръщаше и Жейна виждаше острия му, но спокоен профил. [22] | Время от времени он поворачивался, и Жейна видела острый профиль. [22] |
166336
>>> | Поиска да мисли за друго, да отмести погледа си. Но след малко се улови сама, че отново гледа ръцете му. [22] | Она решила больше не смотреть на руки гостя, но спустя минуту поймала себя на том, что они магнитом притягивают ее взгляд. [22] |
166337
>>> | Беше уморена, възбудена от разговорите, от спомените за Одеса - и това беше всичко. [22] | Девушка попыталась объяснить свое состояние усталостью, возбуждением от разговоров об Одессе, от воспоминаний. [22] |
166344
>>> | - Какво става с мен? - промълви в мрака Жейна, после се облегна на възглавницата и притвори очи. [22] | - Что это со мной? - вслух промолвила Жейна. Откинувшись на подушку, закрыла глаза. [22] |
166345
>>> | Познала света чрез възторжените очи на баща си и стиховете па Пушкин и Тютчев, почувствувала първите вълнения на душата си всред меланхоличната красота на Южна Русия, в нейното сърце се сблъскваха силни и благородни чувства, изострени от болестта, и едно съзряване, което настъпваше при нея тревожно и неочаквано. [22] | Мир она открывала с помощью отца, в стихах Пушкина и Тютчева, среди прекрасной, задумчивой природы Южной России. Сильные и благородные чувства, пробудившиеся в ее сердце, потом были обострены коварной болезнью и неожиданной тревогой, вызванной созреванием ее организма. [22] |
166349
>>> | Беше свикнала да се уединява, да мечтае и тези мимолетни часове на щастие я връщаха отново към живота. [22] | Девушка проводила многие часы в одиночестве, тайно мечтая о будущем, и эти мгновения как бы снова возвращали ее к жизни... [22] |
166383
>>> | На тази улица, недалеч от съборната църква, се издигаше домът на Аргиряди. Това беше двуетажна, симетрично изградена къща с широк портик на входа, който се оформяше сполучливо от издадения напред втори етаж на къщата. [22] | На этой улице, недалеко от соборного храма, стоял дом Аргиряди - двухэтажная, симметричная постройка с широким портиком над воротами, который, в сущности, образовывался вторым этажом, выдвинутым несколько вперед. [22] |
166384
>>> | Беше боядисана с онзи пепеляв, като че ли потъмнял от годините шафраненожълт цвят на старите къщи във Филибе, умело прикриващ изяществото и богатствата, които тези домове криеха зад стените си. [22] | Стены дома были окрашены в пепельный, будто потемневший от времени шафраново-желтый цвет, типичный для старых домов в Филибе, умело прикрывавший изящество и богатство, спрятанные за стенами домов. [22] |
166387
>>> | Роднина с Апостолидис, известен сукнар от Тахтакале, Игнасио идваше често в Пловдив, гостуваше в къщата на Аргиряди и постепенно близките на семейството почнаха да го виждат като вероятен съпруг на единствената дъщеря на Атанас - София. [22] | Игнасио приходился родственником известному суконщику из Тахтакале Апостолидису и часто бывал в Пловдиве. Обычно он останавливался у Аргиряди, и постепенно все в семье стали его считать наиболее вероятным кандидатом в супруги единственной дочери Атанаса Софии. [22] |
166388
>>> | Всъщност София Аргиряди обръщаше твърде малко внимание па всички намеци, които й правеха, и се държеше с Игнасио като с приятен компаньон, с когото можеше да се отнася както си поискаше. [22] | Однако сама София Аргиряди мало обращала внимания на прозрачные намеки, держалась с Игнасио как с компаньоном и могла поступать как ей заблагорассудится. [22] |
166389
>>> | Онова, което свързваше красивата и властна дъщеря на Аргиряди със спокойния, дори малко флегматичен италианец, беше любовта й към музиката, към изкуството, а може би вроденият във всяка силна натура стремеж към примирените и безропотни характери. [22] | Единственное, что связывало красивую, властную дочь Аргиряди и мягкого, флегматичного итальянца, это была любовь к музыке и искусству, а, возможно, и врожденное для каждой властной натуры стремление к характерам мягким и безропотным. [22] |
166400
>>> | Изглежда ще надзирава всички работи, които стават в Румелия. [22] | Сдается, он будет наблюдать за всем, что происходит в Румелии. [22] |
166410
>>> | Искам да ме разбереш добре. [22] | Я хочу, чтобы ты это понял. [22] |
166433
>>> | - Всичко... - отвърна той. - И чест, и име... [22] | Говорю, что все потеряли - честь, имя... [22] |
166443
>>> | Събрали сме се работа да вършим... [22] | Мы здесь собрались дело делать... [22] |
166448
>>> | - Ти паметта на брат ми не закачай... - процеди през зъби той. [22] | - Ты брата моего не трогай... - сквозь зубы процедил он. [22] |
166454
>>> | - Много скоро забравихме Ахмедаа... [22] | - Больно скоро забыли Ахмеда... [22] |
166459
>>> | Мислите от последните дни обаче, страхът и безсилието, всред което живееше сега, всичко се завъртя в главата му, пламна и го зашемети. [22] | Однако переживания последних дней, страх, бессилие, которые приходилось ему испытывать теперь, оглушили его, заставив забыть об осмотрительности. [22] |
166460
>>> | - За тоя Ахмедаа ли ти е приказката, хаджи - каза бавно той, като подчертаваше всяка дума, - дето лани разсипа Перущица и селата, та жив човек не остана там? [22] | - Ты о каком Ахмеде говоришь, хаджи, - медленно произнес он, делая упор на каждом слове, - уж не о том ли, что в прошлом году вырезал всю Перуштицу и села вокруг, так что ни одной живой души не осталось? [22] |