№ | Болгарский текст | Русский текст |
70629
>>> | На първо място, ако проектирате да пренасяте хашиш, това е глупост, която изобщо не заслужава да се обсъжда. [12] | Во-первых, если вы собираетесь перебрасывать гашиш, то это глупость, о которой и говорить не стоит. [12] |
70630
>>> | - Аз по-добре от вас мога да кажа глупост ли е или не - възразява спокойно шефът. [12] | - Мне лучше знать, глупость это или нет, - хладнокровно возражает шеф. [12] |
70638
>>> | - Хероинът, приятелю, се произвежда най-вече тук, на Запад. [12] | - Героин, мой друг, производят здесь, на Западе. [12] |
70640
>>> | - Значи в случая трябва да се действува другояче. [12] | - Значит, надо действовать по-другому. [12] |
70641
>>> | Ще произвеждате хероина на Изток и ще го доставяте в готов вид на Запад. [12] | Делать героин на Востоке и везти на Запад в готовом виде. [12] |
70643
>>> | - Не знам дали може да стане толкова лесно, колкото лесно си го представяте. [12] | - Вам легко фантазировать. А сделать это гораздо труднее. [12] |
70645
>>> | Ако искате с един трафик да реализирате милиони, това е единствената възможност. [12] | Если вы хотите одним ударом сорвать хороший куш, это - единственная возможность. [12] |
70646
>>> | Да се пренасят обемисти товари е изключено. [12] | Систематическая переброска объемистых пакетов исключается. [12] |
70649
>>> | Сетне бърка в джобчето на смокинга си, изважда дълга пура и грижливо я освобождава от целофанената одежда. После прибягва до следващата фаза на операцията, с помощта на джобното ножче. [12] | Потом лезет в кармашек смокинга, достает длинную сигару и начинает аккуратно разворачивать ее целлофановое одеяние, чтобы перейти к следующей операции - отрезанию кончика. [12] |
70651
>>> | - Добре де, този въпрос няма сега да го обсъждаме - решава Дрейк, като ми отправя гъста струя дим, за да ми покаже колко хубаво мирише пурата му. - Минавайте нататък. [12] | - Хорошо. Этот вопрос мы сейчас обсуждать не станем. Валяйте дальше, - велит Дрейк, направляя на меня струю дыма, чтобы я мог оценить аромат его сигары. [12] |
70654
>>> | - Давате ли си сметка какво прави това, изразено в парични знаци? [12] | - А вы знаете, что это такое в денежном выражении? [12] |
70658
>>> | Пътем казано въгленът му в тоя миг изглежда здравата нажежен, нещо трудно обяснимо, ако се вземе под внимание, че никъде около ръката му не виждам специфичната цилиндрична чаша. [12] | Надо сказать, что уголек на его физиономии в эту минуту раскален до предела, и это кажется странным, потому что ни перед ним, ни рядом я не вижу ничего похожего на горючее. [12] |
70660
>>> | - Не мога все пак да не оставя 2 на сто за непредвидимите случайности. [12] | - Я оставляю два процента на всякие неожиданности. [12] |
70662
>>> | - Когато у нас искаме да кажем, че една работа върви добре, имаме обичай да казваме, че върви като по вода. [12] | - У нас в Болгарии, если хотите сказать, что все идет гладко, говорят: как по воде. [12] |
70663
>>> | Аз съм моряк, мистър, и можете да ми повярвате, че нещата наистина най-добре вървят по вода. [12] | Я моряк, сэр, можете мне поверить: по воде действительно лучше всего. [12] |
70664
>>> | По водата по-малко друса, мистър. [12] | Не так трясет, как на суше. [12] |
70665
>>> | Млъквам за малко, колкото да запаля на свой ред цигара и да изостря още повече вниманието на шефа. [12] | Я ненадолго умолкаю, чтобы закурить и посильнее разжечь любопытство шефа. [12] |
70666
>>> | - От вашите хора се иска да опаковат както трябва хероина и да го лепнат по съответния начин върху подводната част на даден кораб, идващ от Босфора за някое българско пристанище - Бургас или Варна, по ваш избор. [12] | - От ваших людей требуется, чтобы они как следует упаковали героин и соответствующим способом прикрепили его к подводной части определенного судна, идущего из Босфора в Варну или Бургас, как решите. [12] |
70669
>>> | Вашата единствена грижа ще бъде да получите стоката във Виена. [12] | Единственная ваша забота - забрать товар в Вене. [12] |
70675
>>> | Дрейк отново мълчи известно време, като се задоволява да насища атмосферата с гъсти кълба дим. [12] | Дрейк молчит, наполняя комнату клубами дыма. [12] |
70683
>>> | А след като хероинът се прехвърли върху шлепа, други няколко поздравителни картички ще бъдат изпратени на ваш адрес в Австрия. [12] | А когда героин будет переброшен на баржу, на ваш адрес в Австрии придут другие открытки, такие же невинные. [12] |
70684
>>> | Шлеповете пътуват достатъчно бавно, а картичките ще съдържат такъв невинен текст, че няма начин поне част от тях да не пристигнат до местоназначението си. [12] | Баржа - тихоходное судно, и хотя бы часть открыток обязательно дойдет. [12] |
70690
>>> | Мога да ви предоставя една, две, три дузини сигурни хора, готови на всичко срещу скромна сума. [12] | Дюжину, две, три дюжины надежных людей, за скромное вознаграждение готовых на все. [12] |
70694
>>> | Обаче много или малко, тия хора трябва да се вербуват. [12] | Но много их или мало, этих людей надо завербовать. [12] |
70695
>>> | А също - при случай - и да се контролират. [12] | Да еще и контролировать их действия. [12] |
70696
>>> | - Това е също моя задача - заявявам. [12] | - Это - мое дело, - заявляю я. [12] |
70697
>>> | - Изобщо от Варна до Виена всичко е моя задача. [12] | - Весь участок от Варны до Вены я беру на себя. [12] |
70698
>>> | За вас остава само да прибирате парите. [12] | Вам остается только считать денежки. [12] |
70706
>>> | - Имате ли представа каква е цената на... да речем на десет кила хероин? [12] | - Вы знаете, что это такое - скажем, десять килограммов героина? [12] |
70708
>>> | - По цените в Америка работят само американците - бърза да поясни шефът. [12] | - По американским ценам работают только американцы, - поспешно объясняет шеф. [12] |