№ | Болгарский текст | Русский текст |
66550
>>> | - Почвате да се повтаряте, драги - забелязва американецът. [11] | - Вы начинаете повторяться, дорогой, - замечает американец. [11] |
66559
>>> | Вероятно Ралф съзнателно е понамалил газта, за да даде преднина на мерцедеса и да възстанови душевния си покой. [11] | Видимо, Ральф сознательно сбавил скорость, чтобы пропустить эту машину. [11] |
66560
>>> | - Вие все пак не ми казахте каква точно е крайната спирка - обажда се отново по някое време американецът. [11] | - Вы мне так и не сказали, до какого места мы едем, - подает голос американец спустя какое-то время. [11] |
66561
>>> | - Излишно е да ви го казвам. [11] | - Вам это ни к чему. [11] |
66562
>>> | Това би могло само да ви изкуши да изпратите там някой от вашите хора и да развалите всичко. [11] | Иначе у вас мог бы появиться соблазн направить туда кого-нибудь из своих людей и этим все испортить. [11] |
66564
>>> | - Аз не съм дотам беззащитен, че да се нуждая от охрана. [11] | - Я не настолько беззащитен, чтобы нуждаться в охране. [11] |
66566
>>> | И дори да не вярвам, издутината отляво на сакото ви би могла да ме убеди, че греша. [11] | Но если бы и не верил, ваш оттопырившийся справа пиджак запросто убедил бы меня, что я не прав. [11] |
66569
>>> | - Искрено казано, моята работа е да проучвам досиета и да броя банкноти, а не да стрелям. [11] | - В сущности, моя работа - проверять бумаги и считать банкноты, а не стрелять. [11] |
66572
>>> | Само че преди да стигна до тая канцеларска работа, аз съм опитал и много други неща. [11] | Однако, прежде чем стать канцеляристом, я испробовал и многое другое. [11] |
66573
>>> | Тъй че ще сгрешите, ако ви хрумне да ме смесвате с Кьониг. [11] | Так что не путайте меня с Кенигом: вы рискуете ошибиться. [11] |
66576
>>> | Защото, ако сте наистина добър професионалист, едва ли ще прибегнете до глупости, които биха могли да хрумнат само на някой любител и да развалят всичко. [11] | Потому что, если вы профессионал, едва ли вы станете делать глупости, на которые способен иной любитель, - глупости, которые могут все испортить. [11] |
66578
>>> | Дори съм склонен да допусна, че буикът е снабден с една от тия мизерни апаратури, огласяващи етера със своите "пиу-пиу" и насочваща от далечно разстояние някой ситроен по следите ви. [11] | Мне даже думается, что "бьюик" оснащен микроаппаратурой, посылающей в эфир свои "пиу-пиу" и направляющей на расстоянии вслед за нами какой-нибудь "ситроен". [11] |
66579
>>> | Нищо чудно тия от ситроена да имат съответната връзка с ония от вилата, с някой Тим или Том, готов при нужда да доведе подкрепление. [11] | И ничего удивительного, если те, в "ситроене", поддерживают связь с оставшимися в вилле - к примеру, с Тимом или Томом, готовыми при необходимости подослать подкрепление. [11] |
66580
>>> | И все пак, ако не вярвам в искреността на Ралф, аз нямам основания да се съмнявам в користолюбието му. [11] | Но если верить в искренность Ральфа нельзя, то сомневаться в его корыстолюбии не приходится. [11] |
66581
>>> | А користолюбието изисква поне по време на сделката ние двамата с него да бъдем съвсем сами. [11] | А это значит, что по крайней мере в момент совершения сделки у нас не должно быть свидетелей. [11] |
66582
>>> | За да не възникне нито сянка на съмнение у шефовете на американеца. За да бъде всичко както трябва. [11] | Чтобы все получилось как надо, у начальства Бэнтона не должно возникать никаких сомнений. [11] |
66583
>>> | Рискът може да възникне оттук нататък. [11] | Начиная с этого момента, риск, конечно, возрастает. [11] |
66584
>>> | Разбира се, на Бентън не му струва нищо да ме пусне да си вървя по пътя. Изчезвам с документи без капитално значение и го оставям на спокойствие. [11] | Бэнтону ничего не стоит отпустить меня на все четыре стороны: я исчезаю с документами, не имеющими особого значения, и оставляю его в покое. [11] |
66585
>>> | Но той няма да прояви подобно великодушие. [11] | Но на такое великодушие с его стороны рассчитывать не приходится. [11] |
66586
>>> | Както няма да направи и глупостта да ме предаде на шефовете си. [11] | Трудно себе представить и другое - что у него хватит глупости передать меня в руки своего начальства. [11] |
66587
>>> | Той просто ще ме ликвидира, и то с единствената цел да премахне завинаги един неудобен свидетел. [11] | Он просто-напросто ликвидирует меня, чтобы раз и навсегда избавиться от свидетеля. [11] |
66588
>>> | - Какъв час сте определили на хората си, за да влязат в действие? - запитвам, колкото да кажа нещо. [11] | - Так в котором часу ваши люди должны вступить в действие? - спрашиваю, лишь бы не молчать. [11] |
66590
>>> | - Защото вече ви обясних, че скривалището не може да се отвори за пет секунди. [11] | - Я ведь говорил: в считанные секунды тайник нам не открыть. [11] |
66593
>>> | - Можете да бъдете сигурен, че никой няма да си напъха носа и никой в нищо няма да ни попречи. [11] | - Можете быть уверены, никто не станет совать свой нос, и никто не сможет нам помешать. [11] |
66596
>>> | - Сега накъде да карам? [11] | - Теперь куда? [11] |
66599
>>> | - Не мога да ви кажа нещо, което и на мене не е известно. [11] | - Я не могу назвать вам то, чего сам не знаю. [11] |
66604
>>> | И едва когато завива вдясно, давам следващото указание, а сетне - по-следващото. [11] | И лишь после правого поворота я даю следующее указание, потом - следующее. [11] |
66606
>>> | Като съзнателно усложнявам маршрута, дори с риск да се объркам. [11] | Я сознательно усложняю маршрут, даже рискуя заблудиться. [11] |
66607
>>> | Додето най- сетне буикът се вмъква в тесен проход между някаква висока сграда и някакъв зид. [11] | Наконец "бьюик" втискивается в узкий проход между каким-то высоким зданием и каменной оградой. [11] |
66612
>>> | - Съвсем не съм настроен да ви разигравам. [11] | - Какой мне резон вас разыгрывать? [11] |