№ | Болгарский текст | Русский текст |
51724
>>> | Настаниха се край една от тях с пукнато черно стъкло, недоверчиво се огледаха. [9] | Компания устроилась за столиком, покрытым треснувшим черным стеклом, и неуверенно огляделась. [9] |
51730
>>> | Кишо поръча цяла бутилка уиски, лед и газирана вода. [9] | Кишо заказал газированную воду, лед и целую бутылку виски. [9] |
51731
>>> | Така поне щяха да знаят какво пият. [9] | Надо же, по крайней мере, знать, что они будут пить. [9] |
51732
>>> | Иначе в тъмното можеха да им пробутат каквото си искат. [9] | В этой темноте можно подсунуть посетителям все, что угодно. [9] |
51733
>>> | Когато допиха втората бутилка, малкото Фифе сладко спеше на масата, а Донка танцуваше сама на дансинга под отегчения поглед на бармана. [9] | Когда допили вторую бутылку, Фифа маленькая уже сладко спала, опустив голову на стол, а Донка в одиночестве отплясывала на танцплощадке под тяжелым взглядом бармена. [9] |
51737
>>> | Макар да беше здравата пиян, Кишо си прибра рестото, ако не до стотинка, поне до левче. [9] | Кишо, хоть и был здорово пьян, собрал всю сдачу, если не до стотинки, то, по крайней мере, до лева. [9] |
51739
>>> | Както и да е, успяха да изнесат навън тленните си останки. [9] | Как бы то ни было, им все-таки удалось вынести из бара свои тленные останки. [9] |
51745
>>> | - Ами какво да правя! - отвърна с досада младежът. [9] | - Придется! - с досадой ответил молодой человек. [9] |
51749
>>> | Сашо успя с мъка да я изправи и в това боричкане - преструваше ли се, или не - но напълни ръцете му с бюста си. [9] | Сашо с трудом удалось ее поднять, и в этой возне - нарочно или случайно - Донке удалось несколько раз ткнуться грудью в его ладони. [9] |
51751
>>> | Сашо я подпря на домофона, извади ключа от чантичката й и как да е успя да отвори външната врата. [9] | Он прислонил ее к двери, вытащил из ее сумочки ключ и с трудом отпер дверь подъезда. [9] |
51752
>>> | - Няма ли да се качиш за малко горе? - попита тя направо. [9] | - Ты не поднимешься на минутку? - напрямик спросила она. [9] |
51753
>>> | - Какво да правя? [9] | - Зачем? [9] |
51757
>>> | - Имам много хубаво пиано - бърбореше тя. - Трябва само да го акордираме. [9] | - У нас очень хорошее пианино, - бормотала Донка, - только нужно его настроить. [9] |
51760
>>> | Донка отиде да свари кафе, върна се оттам мрачна като Горгона. [9] | Донка ушла варить кофе и вернулась из кухни мрачная, как Горгона. [9] |
51761
>>> | - Слушай! - каза тя сърдито. - Ако научи нещо Криста, да знаеш, че ще ти избия зъбите. [9] | - Слушай, - сказала она сердито, - если Криста хоть что-нибудь узнает, я тебе все зубы повыбиваю. [9] |
51763
>>> | - За моите няма да стане нужда. [9] | - До моих дело не дойдет. [9] |
51769
>>> | - Аз не умея да лъжа. [9] | - Я не умею врать. [9] |
51771
>>> | Не умеел да лъже! [9] | Он не умеет врать! [9] |
51773
>>> | - Няма да ме попита. [9] | - Не спросит. [9] |
51774
>>> | - Няма да те попита? [9] | - Не спросит! [9] |
51777
>>> | И чакам всеки момент да ми звънне. [9] | Так и жду каждую минуту ее звонка. [9] |
51782
>>> | - Виждаш ли какъв си нахал!... [9] | - Ну и нахал! [9] |
51789
>>> | - Аз пък да пукна, ако седна друг път на твоя маса. [9] | - Чтоб меня разорвало, если я когда-нибудь еще сяду с тобой за один стол! [9] |
51793
>>> | В студа бързаха наежени хора, трамваите профучаваха край тях с осветените си стъкла. [9] | Ежась от холода, пробегали люди, мимо них проносились освещенные окна трамваев. [9] |
51795
>>> | И така щеше да свърши, само че хората вместо да бързат, щяха да се клатят уморено към домовете си. [9] | И так же должен был закончиться, только люди будут уже не спешить, а устало разбредаться по домам. [9] |
51800
>>> | Момиче, което предпочита майка си пред своя приятел, надали заслужава по-добра участ. [9] | Девушка, которая предпочитает мать другу, вряд ли заслуживает лучшей участи. [9] |
51803
>>> | Прибра се в къщи много тихичко, за да не събуди майка си. [9] | К себе он пробрался очень тихо, чтобы не разбудить мать. [9] |
51805
>>> | "Вуйчо ти каза веднага да му се обадиш". [9] | "Дядя просил сразу же позвонить". [9] |
51818
>>> | То се знае и преди това имаше в живота му някои дреболии, но каква любов е да се влюбиш в учителката по френски език? Или пък в някое от тия малки глупачета, които стоят опулени срещу празната черна дъска? [9] | Конечно, и до того случались в его жизни разные мелочи, но разве можно назвать любовью, если вдруг начинаешь мечтать о своей учительнице французского языка или о какой-нибудь из тех дурочек, что испуганно таращат глаза у классной доски? [9] |
51820
>>> | Както всяка друга година, летуваха в Обзор, кой знае защо, майка му бе харесала това прашно село, където всяка сутрин се чудеха къде какво да закусят. [9] | Как обычно, они проводили август в Обзоре, его мать бог весть почему облюбовала это пыльное село, где каждое утро возникала проблема, где и чем позавтракать. [9] |