№ | Болгарский текст | Русский текст |
76961
>>> | - Изобщо готов съм да работя за каквото и да е, само да не ме връщате обратно. [13] | - Вообще, я готов на все, только не отсылайте меня обратно. [13] |
76962
>>> | Полковникът ме наблюдава известно време мълчаливо. [13] | Какое-то время полковник наблюдает за мной молча. [13] |
76971
>>> | - Чувах вече това име. [13] | - Слышал о нем. [13] |
76974
>>> | - Почти всичко - поправя ме сивокосият. [13] | - Почти все, - поправляет меня седоволосый. [13] |
76981
>>> | - Чудесно - свивам рамене. [13] | - Превосходно, - пожимаю я плечами. [13] |
76990
>>> | - За мене не, благодаря - отвръщам. [13] | - Нет, благодарю вас. [13] |
76998
>>> | Случайно се запознахме в кварталната кръчма. [13] | Мы познакомились случайно, в одном кабачке. [13] |
76999
>>> | Сприятелихме се. [13] | Завязалась дружба. [13] |
77000
>>> | Умен човек, някогашен министър, а сега слязъл до нивото на кръчмарски политикан. [13] | Человек он умный, был министром и опустился до положения трактирного политикана. [13] |
77002
>>> | Може да се уреди - казвам, - но при едно условие: да вземеш и мене. [13] | - Это дело можно уладить, - говорю. - Но при одном условии: что ты и меня возьмешь. [13] |
77003
>>> | Така сключихме договор. [13] | Так был заключен договор. [13] |
77005
>>> | - В момента не знаех нищо за никакъв канал. [13] | - В тот момент я не знал ни о каком канале. [13] |
77007
>>> | Идвало ми беше и по-рано на ум да използувам един приятел от детинство, за да ме преведе през границата, обаче се сещах за тая работа само така, когато нещо ми накипеше. [13] | Мне и раньше взбредало в голову воспользоваться услугой друга детства, который мог перевести меня через границу. Но такое случалось со мной, когда, бывало накипит в душе... [13] |
77014
>>> | Отмествам очи встрани и погледът ми пада върху младата жена, седнала на съседната маса. [13] | Я отвожу глаза в сторону, и взгляд мой падает на женщину, сидящую за соседним столиком. [13] |
77015
>>> | Допреди минута масата бе празна, в това съм сигурен, а сега изневиделица там се е появила една чернокоса красавица в строг тъмен костюм със сребърни копчета и със снажни високо кръстосани крака. [13] | Минуту назад столик пустовал, я в этом не сомневаюсь, и вот откуда ни возьмись там возникла красавица брюнетка, в строгом темном костюме с серебряными пуговками, стройные ноги, одна высоко закинута на другую. [13] |
77018
>>> | - Именно. [13] | - Совершенно верно. [13] |
77019
>>> | Едва когато се сприятелих с Младенов, мечтите ми за бягство добиха формата на реален план. [13] | Но вот когда я подружился с Младеновым, мои мечты о побеге обрели форму реального плана. [13] |
77020
>>> | Младенов е наистина знаме за част от политическата емиграция. [13] | Младенов и в самом деле стал знаменем части политической эмиграции. [13] |
77025
>>> | Идеите не струват много нещо в наше време, господин Дъглас. Освен може би като прикритие на користни намерения. [13] | Идеи в наше время ничего не стоят, господин Дуглас, и используются разве что в корыстных целях. [13] |
77028
>>> | - Например? [13] | - Например? [13] |
77029
>>> | Очите ми отново несъзнателно се насочват към двата снажни крака, предизвикателно кръстосани на три метра от мен. [13] | Глаза мои снова устремляются к стройным ногам, вызывающе закинутым одна на другую в трех метрах от меня. [13] |
77032
>>> | - Например аз съм против социализма - казвам, като отмествам с усилие очи към събеседника си. [13] | - Например, я против социализма, - заявляю я, с трудом перенося взгляд на своего собеседника. [13] |
77033
>>> | - Никой не ме е питал дали искам да се строи социализъм, или не, следователно не желая да ми го натрапват. [13] | - Никто у меня не спрашивал, заинтересован я в построении социализма или нет, и я не желаю, чтобы мне его навязывали. [13] |
77034
>>> | Нямам обаче никаква идея с какво трябва да се замени социализмът и изобщо пет пари не давам за такива велики проблеми. [13] | А вот что ему противопоставить, социализму, на этот счет никаких мнений у меня нет, и вообще я пятака не дал бы за подобные великие проблемы. [13] |
77039
>>> | - Не съм никакъв - измърморвам, като усещам, че двата крака отново се наместват в мисълта ми като идея фикс. [13] | - Я никто, - бормочу я в ответ, чувствуя, что стройные ноги вновь овладевают моими мыслями, словно навязчивая идея. [13] |
77040
>>> | - Ако това, че не съм никакъв, ви звучи като анархизъм, тогава смятайте ме за анархист. [13] | - А если мое утверждение звучит в ваших ушах как анархизм, тогда считайте меня анархистом. [13] |
77042
>>> | - А какво стана с Младенов? - връща ме на темата полковникът, като долавя, че гледката на съседната маса е на път отново да ме разсее. [13] | - А что стало с Младеновым? - возвращает меня к теме разговора полковник, опасаясь, что предмет моего созерцания за соседним столиком снова вызовет у меня рассеянность. [13] |
77045
>>> | Повиках чрез трето лице приятеля от село да дойде в София, дадох му една сума, за да го ентусиазирам, и уговорихме всички подробности. [13] | Вызвав через третье лицо своего приятеля в Софию, я дал ему для поддержания духа некоторую сумму, и мы обо всем договорились. [13] |
77046
>>> | В уречения ден и час двамата с Младенов се озовахме на съответното място. [13] | В назначенный час мы с Младеновым очутились в условленном месте. [13] |
77047
>>> | Приятелят от детинство се оказа опитен водач и щяхме да минем незабелязано границата, ако не бе станала една малка авария. [13] | Друг детства оказался опытным проводником, и, не случись у нас небольшой заминки, мы бы благополучно пересекли границу. [13] |