№ | Болгарский текст | Русский текст |
49209
>>> | В края на краищата понякога от такива ливади, с момичета при това, можеш да отмъкнеш повече, отколкото от някой стиснат посланик. [9] | В конце концов из таких простофиль, да еще с девушками, порой можно вытянуть гораздо больше, чем из какого-нибудь прижимистого дипломата. [9] |
49212
>>> | - Вие слушайте бате си Кишо и няма да се затриете на света. [9] | - Вы только слушайтесь братца Кишо, не пропадете. [9] |
49224
>>> | Хъркал така, че прогонил даже гълъбите от покрива. [9] | Храпел он так, что прогнал даже голубей с крыши. [9] |
49225
>>> | Жена му отначало само плачела, после се молила, накрая започнала да го бие и като нищо не помогнало, избягала при своите родители. [9] | Жена сначала только плакала, потом умоляла его, под конец начала его колотить, и так как ничто не помогало, сбежала от него к родителям. [9] |
49226
>>> | Там детето се родило, без дори да му се обадят. [9] | Там и дочку родила, а ему даже не сообщила. [9] |
49230
>>> | Може да е от тях. [9] | Может,это из-за них. [9] |
49231
>>> | - А защо да ги оперирам? - вдигна рамене Кишо. [9] | - А зачем? - пожал плечами Кишо. [9] |
49235
>>> | Навярно се бяха подгрели другаде, сега идваха тук да си допият. [9] | Видно, они уже подзарядились где-то в другом месте, а сюда пришли допивать. [9] |
49236
>>> | Приказваха си свойски, поздравяваха се отдалече, разменяха си шеги, сякаш бяха някаква обща компания, случайно разделена по масите. [9] | Разговаривали они между собой по-свойски, перебрасывались шуточками, здоровались издалека, вообще напоминали какую-то большую компанию, случайно рассевшуюся за отдельными столиками. [9] |
49238
>>> | Кишо изведнъж целият се наежи, брадавиците му настръхнаха. [9] | Кишо вдруг весь ощетинился, даже родинки пришли в движение. [9] |
49244
>>> | Всички в ресторанта останаха с впечатление, че в бързината бе забравила да си надене поличката и сега бе в много къси бели гащета, доста плътно прилепнали. [9] | Всем, кто сидел в ресторане, показалось, что она второпях забыла надеть юбку и явилась в очень коротких белых штанишках, туго ее обтягивающих. [9] |
49253
>>> | - Ти можеш да играеш най-много в "Завод край село" - каза Кишо, като все още се облизваше. [9] | - Тебе играть только в чем-нибудь вроде "Село близ завода", - сказал Кишо, все еще облизываясь. [9] |
49256
>>> | Напразно му правеха знаци с ръце, които отдалече приличаха на опити да подхвръкнат, той сякаш не ги виждаше и не ги чуваше. [9] | Напрасно они делали ему знаки, которые издалека можно было принять за попытку взлететь, тот словно бы ничего не видел. [9] |
49257
>>> | Едва когато Кишо ядосано го напсува, неговото добре тренирано ухо, изглежда, долови нещо, защото приближи и зачака от разстояние. [9] | Лишь когда Кишо, разъярившись, выругался, тренированное ухо официанта, видимо, уловило что-то, потому что он приблизился и выжидательно остановился поодаль. [9] |
49260
>>> | - Ледът свърши - каза хладно келнерът и се отдалечи. [9] | - Льда нет! - холодно ответил официант и удалился. [9] |
49263
>>> | - Ами щом е тъй - да си вървим! - каза той. [9] | - Раз так - пойдем отсюда! - сказалон. [9] |
49265
>>> | - И да оставя бутилката на тоя дурак? - опули се Кишо. [9] | - Оставить бутылку этому негодяю! - выкатил глаза Кишо. [9] |
49266
>>> | - Дума да не става, няма да мръдна, докато не я изпия до последната капчица. [9] | - И речи быть не может, с места не сдвинусь, пока не выпью все до последней капли. [9] |
49268
>>> | Двете момичета го подкрепиха - да не се учат така, нека си го изпие. [9] | Девушки поддержали Кишо - нечего им потакать, пусть допьет вино. [9] |
49269
>>> | Беше им забавно тук, в тая светска среда, която обикновено можеха да зърнат по екраните на чуждите филми. [9] | Им было интересно здесь, в этой светской среде, которую они могли видеть только в зарубежных фильмах. [9] |
49272
>>> | Донка, източила шия като млада жирафка, не сваляше поглед от съседната маса. [9] | Донка, вытянув шею, как молоденький жираф, не спускала глаз с соседнего столика. [9] |
49277
>>> | Да, да, тя същата, защо пък?... [9] | Да, да, та самая, а что?.. [9] |
49290
>>> | Никак не е прилично да си изоставите кавалерите и да зяпате по чужди маси. [9] | Не очень-то прилично забывать о собственных кавалерах и глазеть на чужие столы. [9] |
49292
>>> | На кавалери и дами, искам да кажа. [9] | - В дам и кавалеров, я имею в виду. [9] |
49294
>>> | - Добре тогава, поканете ме да танцуваме. [9] | - Прекрасно, тогда пригласите меня танцевать. [9] |
49298
>>> | Да речем - температурите през юли. [9] | Скажем, температур июля. [9] |
49302
>>> | - Ще танцуваме или няма да танцуваме? [9] | - Будем мы танцевать или нет? [9] |
49308
>>> | Но трябваше да почакат, докато Кишо си допие бутилката, което не се оказа така лесно. [9] | Но тут пришлось дожидаться, пока Кишо допьет свою бутылку, что оказалось не так уж просто. [9] |
49309
>>> | Топлото вино не вървеше, макар че младежът му отстъпи леда си. [9] | Теплое вино шло плохо, хотя Сашо отдал ему свой лед. [9] |
49310
>>> | Отново трябваше да направят най-малко десетина опита да подхвръкнат, докато най-сетне келнерът благоволи да се отбие при тях. [9] | Затем пришлось еще раз десять изобразить попытку взлететь, пока официант не соблаговолил к ним подойти. [9] |