№ | Болгарский текст | Русский текст |
38140
>>> | Добре е, че Уйлям тъй присърце се е заел с тая задача, но лошото е, че както винаги,той не действува с голи ръце, а с помощта на хора като мене и Мод, пионки, на които държи,додето са му необходими, и които ще пожертвува, ако развитието на играта го наложи. [6] | Хорошо, что Уильям так рьяно занялся этим делом, но плохо, что он, как всегда, действует не собственными руками, а использует меня или Мод - пешек, которых он держит, пока они ему нужны, и которыми легко пожертвует. [6] |
38144
>>> | Жаждата за някаква самоизява, за човешко действие у тоя човек,отричащ смисъла на всяко действие. [6] | Скажем, стремление к самовыражению. [6] |
38145
>>> | Отгласът на отдавна забравеното и отдавна погребано чувство за морал в един свят без морал. [6] | Отголосок давно забытого, похороненного чувства морали в аморальном мире. [6] |
38152
>>> | И ако не успее да се справи с тия двама мошеници, цялата банда ще се струпа отгоре ми. [6] | И, если Сеймур не одолеет этих двух мошенников, вся их банда набросится на меня. [6] |
38154
>>> | Ако успее, нищо чудно да каже: [6] | Если одолеет, то я не удивлюсь, если он заявит: [6] |
38158
>>> | Или ще ми направи последното предложение, същото онова, което вече ми бе направил в Копенхаген: ако не искате да мрете, елате с мене. [6] | Или выдвинет последнее предложение, которое уже выдвигал в Копенгагене: не хотите погибнуть - переходите ко мне. [6] |
38160
>>> | Опасно е да забравям, че Сеймур е противник. [6] | Очень опасно забывать, что Сеймур - противник. [6] |
38162
>>> | Другите, всички тия,дето през всички тези години съм срещал на пътя си, бяха ако не по-безобидни, то далеч по-прости. [6] | Другие, все те, кого я встречал на своем пути на протяжении последних лет, намного проще. [6] |
38167
>>> | Полковник Дъглас и неговият човек,дошъл да ме ликвидира в Париж; Еванс, Уорнър и Райман от оная заплетена и дълга историяв Амстердам; Дрейк и Мортън, които, всеки по своя линия, ми бяха приготвили некролога вЛондон; Ралф Бентън, дето обещаваше да ми види сметката в Берн; без да говоря за другите,с които не бях се срещал лице в лице, но които, съсредоточени над досието ми, умуваха вспокойните си кабинети по въпроса къде и как да бъда приготвен за погребението си; без да споменавам за хората без значение, броячите, побойниците, доносчиците и всички тия горили,дето трупаха на гърба ми трудов стаж. [6] | Полковник Дуглас и его человек, который прибыл ликвидировать меня в Париже; Эвен, Уорнер и Райман из той длинной запутанной истории в Амстердаме; Дрей и Нортон, которые, каждый по своей линии, готовили мне некролог в Лондоне; Ральф Бетон, что обещал рассчитаться со мной в Берне... Я не вспоминаю про других, тех, с которыми я не встречался с глазу на глаз, но они, склонившись над моим досье, мудрили в своих кабинетах над тем, где и как меня похоронить. [6] |
38168
>>> | Пъстра галерия от типове, някои дори не съвсем стандартни, някои дори нелишени от известен служебен морал, но всички еднакво надарени с тънък слух, що се отнася до нежнотошумолене на банкнотите. [6] | Пестрая галерея типов, некоторые совсем не стандартные, некоторые придерживаются определенных убеждений о чести и морали, но все они небезразличны к шелесту банкнотов. [6] |
38170
>>> | В случай на опасност - да запазиш кожата, понеже ти е само една. [6] | В случае опасности сберечь собственную шкуру, потому что она у тебя одна. [6] |
38171
>>> | В случай на катастрофа - да спасиш служебното реноме, понеже на него дължиш заплатата и положението в обществото. [6] | На случай катастроф спасти свое служебное реноме, ибо на нем основывается твое жалованье и положение в обществе. [6] |
38172
>>> | А вслучай на добра възможност - да сложиш нещо в джоба, понеже трябва да мислиш застарините. [6] | А при удобном случае положить себе что-то в карман - ведь надо думать и о старости. [6] |
38175
>>> | Съвсем излишно е да го питам коя е главната му пружина, след като отдавна ми е дал да разбера, че такава няма. [6] | Не стоит допытываться, в чем состоит его движущая сила - ведь он уже давно дал мне понять, что ее нет. [6] |
38176
>>> | Нима може да съществува машина в постоянно движение и все пак лишена от мотор. [6] | Но разве можно находиться в постоянном движении без мотора? [6] |
38183
>>> | Именно - потвърждава Сеймур. [6] | - Конечно, - подтверждает Сеймур. [6] |
38187
>>> | ТОМАС. Не сметнах, че ще е разумно да я нося в джоба си, когато идвам в дома ви. [6] | Томас. Не считал нужным класть ее в карман, идя к вам в дом. [6] |
38190
>>> | РАЙЪН. Бих ли могъл все пак да хвърля бегъл поглед върху вашия екземпляр? [6] | Райен. Могу ли я все-таки посмотреть на ваш экземпляр? [6] |
38191
>>> | ТОМАС. Заповядайте! [6] | Томас. Прошу! [6] |
38194
>>> | РАЙЪН. Хм, да. [6] | Райен. Гм. Так. [6] |
38199
>>> | РАЙЪН. Недоказуемото днес може още утре да бъде доказано и документирано. [6] | Райен. То, что не доказано сегодня, завтра может быть доказано и подтверждено документами. [6] |
38202
>>> | Оръжието е билопредназначено за другаде и съществуват всички изгледи инцидентът да прерасне вполитическа афера. [6] | Оружие было предназначено для других, есть все основания полагать, что этот инцидент может перерасти в политический скандал. [6] |
38204
>>> | РАЙЪН. Благодаря. [6] | Райен. Благодарю. [6] |
38205
>>> | Но не пропускайте да посъчувствате и на себе си. [6] | Но не забывайте посочувствовать и себе. [6] |
38210
>>> | Не както вече ви споменах, всеки разговор с вас е свързан с отегчителни и съвсем излишни протакания само защото не желаете да видите очевидното. [6] | Но, как я вам уже говорил, каждый разговор с вами связан с обременительными и совсем лишними проволочками только потому, что вы не хотите видеть очевидное. [6] |
38214
>>> | ТОМАС. О, ако е за записи, аз разполагам с далеч по-интересни неща. [6] | Томас. О, если говорить о записи, то у меня есть значительно интереснее. [6] |
38218
>>> | В случай че стигнем до някакво споразумение, може да поприказваме и за записите. [6] | Если мы достигнем какого-то согласия, сможем поговорить и про запись. [6] |
38219
>>> | РАЙЪН. Искате да кажете, че подир шантажа, с който сте зает в момента, ще мисервирате втори шантаж? [6] | Райен. Хотите сказать, что после этого шантажа вы преподнесете мне еще и другой? [6] |
38222
>>> | И мога предварително да ви уверя, че ако стигнем до сделка, ще ви предоставя звукозаписа като подарък. [6] | И могу наперед заверить вас, что, если мы заключаем соглашение, я подарю вам эту запись. [6] |
38224
>>> | Само не ме плашете с политически скандали. [6] | Только не угрожайте мне политическим скандалом. [6] |