№ | Болгарский текст | Русский текст |
37881
>>> | Тя налива, без много да се скъпи, и вдига чашата си. [6] | Она щедро наливает и поднимает рюмку. [6] |
37885
>>> | Стига да са мои. [6] | Но достаточно того, что это мои цветы. [6] |
37886
>>> | Стига да знам, че са около моя дом. [6] | Достаточно знать, что они около моего дома. [6] |
37887
>>> | Да знаете само как дотяга това - да живееш под въпрос, да живееш като висяща! [6] | Как надоедает жить в неопределенности! [6] |
37890
>>> | Разнообразието е приятно само когато ти си го доставяш, а не когато е по принуда. [6] | - Разнообразие приятно только тогда, когда ты этого хочешь, а не по принуждению. [6] |
37891
>>> | Сядайте де, какво стърчите. [6] | Садитесь, чего торчите! [6] |
37892
>>> | Сядам. [6] | Сажусь. [6] |
37893
>>> | И надеждата ми, че сеансът на пиенето ще замени онзи, другия сеанс, отива по дяволите. [6] | И моя надежда на то, что все ограничится рюмкой виски, летит кувырком. [6] |
37894
>>> | Убедена вероятно, че ако чака аз да се наканя, работата прекалено ще се проточи,Дейзи взема инициативата в свои ръце до такава степен, че почти ме изнасилва. [6] | Дейзи, видимо, считает, что я очень манерный, жду приглашения, а это займет много времени, поэтому берет инициативу в свои руки. [6] |
37895
>>> | Момичето поглежда ръчния си часовник и скача от дивана. [6] | Девушка поглядывает на свои часы и соскакивает с дивана. [6] |
37896
>>> | Бяхте много екстра, бих казала даже прекалено екстра за вашата възраст, но сега мисля, че трябва да тръгвате. [6] | - С вами было очень хорошо, я бы сказала даже, чудесно, учитывая ваш возраст, однако теперь вам надо идти. [6] |
37900
>>> | Тогава, до скоро виждане или довиждане при случай, или... изобщо, прощавайте, но трябва да взема един душ. [6] | - Тогда до свидания, или до встречи при случае, или же... Одним словом, прощайте! Мне надо под душ. [6] |
37902
>>> | Долу на входа едва не се сблъсквам с някакъв млад субект, чието лице ми се вижда смътно познато. [6] | Выходя из дома, я сталкиваюсь с молодым субъектом, лицо которого мне будто бы знакомо. [6] |
37903
>>> | Понечвам да го отмина, когато субектът ме улавя свойски за лакътя: [6] | Хочу обойти его, но субъект хватает меня за локоть. [6] |
37906
>>> | С какво мога да ви бъда полезен? [6] | - Чем могу быть полезен? [6] |
37908
>>> | - А, да - сещам се и маркирам една учтива усмивка. [6] | - Ах да, - вспоминаю я и вежливо улыбаюсь. [6] |
37911
>>> | Да, да, мистър Мур. [6] | - Да, да, мистер Мур. [6] |
37915
>>> | Моят шеф, мистър Томас, ужасно много иска да вивиди. [6] | Мой шеф, мистер Томас, очень хочет видеть вас. [6] |
37919
>>> | И правя още три крачки към гарирания наблизо зелен мерцедес, преди Мур повторно да ми препречи пътя. [6] | Успеваю сделать еще три шага к зеленому "мерседесу", что стоит вблизи, прежде чем Мур во второй раз преграждает мне путь. [6] |
37920
>>> | Няма ли да е нахално, ако ви предложа още сега да отскочим до него. [6] | - Не сочтите это за нахальство, но я предлагаю сейчас же подскочить к нему. [6] |
37922
>>> | Не, съжалявам, но в момента не съм на разположение - процеждам и наново, този път по-енергично, отстранявам натрапника. [6] | - Очень сожалею, но сейчас у меня нет настроения. - И я снова, на этот раз энергичней, отстраняю назойливого человека. [6] |
37930
>>> | Впрочем на какво дължа този интерес - да ме търсите по хотелите? [6] | А впрочем, чему обязан таким вниманием к своей персоне: вы меня разыскиваете по гостиницам? [6] |
37931
>>> | - Служба, какво да се прави - въздъхва Мур. [6] | - Служба, - вздыхает Мур. [6] |
37933
>>> | Можехте с това да почнете - забелязвам, като отново го отмествам. - А не даиграете на светски покани. [6] | - Надо было с этого и начинать, - замечаю я, уже в который раз отстраняя его, - а не играть в светские приглашения. [6] |
37934
>>> | Не се опитвайте да ме блъскате - произнася с вече заплашителен тон мъжът. [6] | - Не старайтесь оттолкнуть меня, - в голосе его звучит угроза. [6] |
37935
>>> | А вие не се опитвайте да ме спирате. [6] | - А вы не пытайтесь меня остановить. [6] |
37937
>>> | Отде мога да знам какъв сте. [6] | - Откуда мне знать, кто вы такой? [6] |
37940
>>> | - Искам да кажа, че сега ви вярвам. [6] | - Теперь я вам верю. [6] |
37941
>>> | Колкото до другото - гледайте си работата. [6] | Следовательно, занимайтесь своим делом. [6] |
37942
>>> | Не се числя към вашата армия и пет пари не давам за вашата полиция. [6] | Я в вашей армии не служу, поэтому ваша полиция мне не указ! [6] |