№ | Болгарский текст | Русский текст |
42351
>>> | Ако го притежаваха, те нямаше да бъдат крадли. [7] | Если бы они им обладали, они не были бы воровками. [7] |
42414
>>> | Защото, ако в лабораториите започнат да сътворяват по генетичен път разни нови вируси, каква е гаранцията, че след време в същите тия лаборатории няма да започнат да сътворяват нови видове човешки същества? [7] | Потому что, если в лабораториях начнут сотворять генетическим путем разные но-ные вирусы, где гарантия, что через некоторое время в тех же лабораториях не начнут сотворять новые виды человеческих существ? [7] |
42435
>>> | "Новият" беше затворен с две ключалки, професорът отсъствуваше, нямахме никаква срочна работа. [7] | "Новый-У-1" был заперт на два замка в сейфе, профессор отсутствовал, никакой срочной работы у нас не было. [7] |
42459
>>> | Найден Кирилков каза, че "Новият" или "Нов - Г-1", както беше временното му име, сме извадили по всяка вероятност от задното черво на дявола и че тази работа няма да ни се размине току-тъй. [7] | Найден Кирилков сказал, что "Новый - У-1", как его временно назвали, мы извлекли, по всей вероятности, из заднего прохода дьявола и что это дело нам так просто не сойдет. [7] |
42505
>>> | Пък и нямаше смисъл. [7] | Да и не было смысла в этом. [7] |
42563
>>> | - Между тази стъкленица и онази няма никаква разлика - каза с несвой глас Войн Константинов. [7] | - Между той склянкой и этой нет никакой разницы, - глухо, каким-то не своим голосом заметил Войн Константинов. [7] |
42577
>>> | - Щом като нашата стъкленица я няма, значи - може! - натърти професорът и удари с длан по масата [7] | - Раз нашей склянки нет, значит, может! - отчеканил профессор и стукнул ладонью по столу. [7] |
42594
>>> | В ония първи години след Девети септември плевници още имаше, но исторически те нямаха бъдеще, затова не се поддържаха, а бяха изоставени на произвола на съдбата си. [7] | В те годы - первые годы после Девятого сентября - сеновалы еще существовали, но исторически они уже были обречены, и потому их не чинили, не поддерживали, а бросили на произвол судьбы. [7] |
42605
>>> | Какво пък, Теменужкините номера нямаха край! [7] | Теменужкиным проделкам не было конца! [7] |
42615
>>> | След някое време тя тръгна с един мой съученик, дето си нямаше понятие от астрономия, не познаваше старите легенди и не се вълнуваше от мисълта за загадъчния блясък на променливите звезди. [7] | Вскоре она стала ходить на прогулки с одним моим одноклассником, который понятия не имел об астрономии, не знал никаких древних легенд и нисколько не волновался при мысли о загадочном сиянии переменных звезд. [7] |
42658
>>> | - Не човек, а вол да крачи подире ми, пак няма да го чуя! [7] | - Даже если следом будет топать вол, все равно не услышишь. [7] |
42743
>>> | А личните размишления, когато са строго лични, са като заключена врата, зад която никой няма право да наднича. [7] | Ведь личные размышления - разумеется, строго личные, - они как опечатанная дверь, за которую никто не имеет право проникнуть. [7] |
42808
>>> | Все едно ми беше къде ще ида, но подготовка за научна деятелност нямах, затова повдигнах със съжаление рамене. [7] | Я совершенно не был подготовлен к научной деятельности и потому с сожалением пожал плечами. [7] |
42838
>>> | И ако въпреки тази предохранителна мярка някой все пак познае себе си или се усъмни, че съм имал него пред вид, да знае, че се лъже и че за това му чувство на мнителност аз нямам вина. [7] | И если вопреки этим мерам кто-нибудь все же узнает себя или у кого-то возникнет опасение, что я имел в виду его (хоть и знает, что ошибается), я за подобную мнительность не отвечаю. [7] |
42878
>>> | Хората от лабораторията ще знаят, че е изчезнал далече по-невинен разтвор, а персоналът на Четвърто отделение няма да напуска работното си място до второ разпореждане. [7] | Сотрудникам лаборатории будет известно, что исчез совершенно безопасный раствор, но персонал Четвертого отделения не должен покидать своих рабочих мест до нашего распоряжения. [7] |
42881
>>> | Задачата беше голяма, това се наричаше удар, нищо общо нямаше с постните тиквички. [7] | Вот это называется удар! Задача была огромная и мудреная - не сравнить с прежними пустячными делами. [7] |
42972
>>> | - А именно - че няма да държите нашия професор прав, като наказан ученик. [7] | - А именно: вы не будете требовать от нашего профессора, чтобы он стоял навытяжку, словно наказанный ученик. [7] |
42978
>>> | - Аз бих си лепнал - обади се отново нахалникът, - особено до колежката Спасова, ама засега няма върху какво! [7] | - Я бы лег, - снова подал реплику этот нахал, - и тем более рядом со своей коллегой Спасовой, но в данный момент тут лежать не на чем. [7] |
42988
>>> | - Няма смисъл - рекох. - Вие и вашите колеги няма да напускате помещението до второ разпореждане. [7] | - Не глядите, это бессмысленно. Вы и ваши коллеги не покинете здания, пока не получите моего разрешения. [7] |
43052
>>> | Второ - да се излее един втори восъчен печат е работа за три минути, а дали върху восъка ще бъде отпечатан образът на Август или Юстиниян, това няма практическо значение, тъй като и единият, и другият излизат еднакво неясно. [7] | Во-вторых, сделать вторую сургучную печать можно за две-три минуты, а будет отпечатано на сургуче изображение Августа или Юстиниана - это не имеет никакого практического значения, так" К2К и один и другой получаются на печати одинаково неясно. [7] |
43094
>>> | Не исках да присъствува на разпита, но, от друга страна, не желаех да създавам впечатление, че му нямам доверие или че го отстранявам от работа. [7] | Мне не хотелось, чтобы он присутствовал на допросах, но и не стоило создавать впечатления, будто я не доверяю ему или же хочу отстранить его от дела. [7] |
43110
>>> | Всички, от професора до лаборантката, си даваха вид, че не ми обръщат нула внимание, и с това искаха да демонстрират, че нямат нищо общо с историята, за която бях дошъл. [7] | Каждый - от профессора до лаборантки - делал вид, что обращает на меня ноль внимания, желая тем самым продемонстрировать, что не имеет ничего общего с историей, из-за которой я сюда прибыл. [7] |
43120
>>> | Аз на свой ред кимнах и се засмях, макар да нямаше за какво. [7] | Я в свою очередь кивнул ему и засмеялся, хотя смеяться было нечему. [7] |
43124
>>> | - Нищо няма да изясните! - повдигна презрително рамене Найден Кирилков, като гасеше разните висящи лампи над микроскопа. [7] | - Ничего вы не проясните! - бросил презрительно, пожав плечами, Найден Кирилков и принялся выключать лампы, укрепленные над микроскопом. [7] |
43148
>>> | - Това няма да ме затрудни. [7] | - Это не составит для меня никакого труда. [7] |
43168
>>> | - Нямам никого пред вид. [7] | - Нет, никого конкретно. [7] |
43327
>>> | После допълни: - В България няма да се намери такъв луд, който ще ви позволи да ме позорите! [7] | - В Болгарии не найдется такого безумца, который бы позволил вам позорить меня! [7] |
43363
>>> | - Никакво хулиганство няма да ви помогне, любезни. [7] | - Хулиганские выходки вам не помогут, любезный! [7] |
43432
>>> | - Пък и няма време за шеги. [7] | - Да и времени для них у нас нет. [7] |
43478
>>> | Това, че ще се включите в следствието по изчезналата стъкленица, няма да попречи нито на книгите, нито на намеренията ви. [7] | А то, что вы включитесь сейчас в следствие по делу об исчезнувшей склянке с вирусами, не помешает ни вашим книгам, ни другим вашим намерениям. [7] |