№ | Болгарский текст | Русский текст |
34863
>>> | Мисля вече казах, че е излишно да се спори с Мод. [6] | Спорить с Мод - пустое дело. [6] |
34865
>>> | Дамата с присъщата си добросъвестност е изработила точно разписание на посещенията ни въз основа на туристическата брошура, въргаляща се из всички хотелски стаи и запознаваща ви подробно с големите фирми на града. [6] | Дама разработала точное расписание наших посещений на основе туристической брошюры, что валяется во всех комнатах гостиницы и знакомит со всеми знаменитыми фирмами города. [6] |
34868
>>> | Дамата, в качеството на моя секретарка, се нагърбва изцяло със задачата да лъже и даобяснява, докато за мене остава само бремето на скуката. [6] | Дама, выступая в роли моей секретарши, погружается в разговоры со служащими фирм, следовательно, мне остается только скучать. [6] |
34869
>>> | Чиновничката, която ни дават на рецепцията за придружител, се оказва толкова мила, та ни развежда най-първо из обширния музей на фирмата. [6] | Служащая, что сопровождает нас, прежде всего ведет в музей фирмы. [6] |
34870
>>> | Кристалите и обработените камъни из витрините са с такива необичайни размери и с толкова разнообразни багри, че привличат дори и моето внимание, но това е самов началото, додето още не ме е заболяла главата от разноцветните блясъци и отнепрестанното чуруликане на младата старателна служителка. [6] | На витринах - кристаллы и обработанные камни таких необычных размеров и цветов, что привлекают даже мое внимание, но только сначала, пока у меня не разболелась голова от этого блеска и неугомонного щебетанья нашей проводницы. [6] |
34871
>>> | Пренасяме се на горния етаж в търговския отдел, където Мод не само задава въпроси и не само пише в бележника си, но за по-голяма убедителност купува и няколко евтини камъка като мостри. [6] | Проходим на верхний этаж в торговый отдел, где Мод не только ставит вопросы и что-то записывает в своем блокноте, но и - для большей убедительности - покупает как образцы несколько дешевых камешков. [6] |
34873
>>> | Трябва да посетим поне още една фирма - отвръща дамата. [6] | - Надо посетить еще хотя бы одну фирму, - отвечает дама. [6] |
34874
>>> | - Но това може да стане и следобед. [6] | - Но это можно сделать и после обеда. [6] |
34876
>>> | Ще се поразходимда видите селището и ще идем да обядваме. [6] | Прогуляемся, чтоб вы посмотрели селение, и пойдем обедать. [6] |
34877
>>> | Идар и Оберщайн са две китни градчета, съединили се в едно с течение на годините,идилични образци на природната прелест и спокойствието. [6] | Идар и Оберштайн, два цветущих местечка, которые со временем объединились в одно, - "идеальные образцы естественной красоты и покоя". [6] |
34883
>>> | Ако изключим шума и движението, развалящи всичко, останалите данни на проспекта се оказват точни - зелените, обрасли с гора, височини са на мястото си, издълбаната в скалата църква се откроява там, горе, високо над градските покриви, бижутериите магазини ви обсаждат от всички страни, а ресторантите ви предлагат почивка и обилна храна на провинциални цени. [6] | Если не обращать внимания на грохот и оживленное движение, которые портят впечатление, другие данные рекламного проспекта отвечают действительности: зеленые, покрытые лесом холмы - на своем месте; вверху, высоко над городскими крышами, вырисовывается силуэт церкви; магазины бижутерии обступают со всех сторон, а рестораны предлагают отдых и богатый выбор блюд по доступным ценам. [6] |
34884
>>> | Не знам какво място заема сред тия заведения "Ристоранте Риголето", но обстановката е респектираща, най-вече с фенерите, висящи над всяка маса, в които при сядане и става не неизбежно си удряш главата. [6] | Не знаю, какое место занимает среди этих заведений ресторан "Риголетто", но обстановка привлекает, особенно светильники над каждым столиком, - садясь и вставая, ты непременно ударишься о них головой. [6] |
34886
>>> | Няма ли поне веднъж и вие да проявите инициатива в избора - запитва дамата. [6] | - Может, вы хоть раз проявите инициативу в выборе блюд? - спрашивает дама. [6] |
34887
>>> | Изборът ми отдавна е направен, макар и не по кулинарна линия. [6] | - Я уже выбрал... Но имею в виду не кулинарию. [6] |
34888
>>> | Изглежда, плоските шеги на Франк са ви подействували заразително - промърморва дамата, без да вдига очи от листа. [6] | - Кажется, банальные шутки Франка негативно подействовали на вас, - бросает дама, не отрывая глаз от меню. [6] |
34894
>>> | Навярно съм вкопчен в надеждна хватка, за да ми се доверяват такива подробности. [6] | Видимо, меня взяли в надежные тиски, если доверяют такие детали. [6] |
34896
>>> | Няма причини да се боят. [6] | Им ничего бояться. [6] |
34897
>>> | Аз съм човек без паспорт, без кола, без връзка, обвинен в убийство, а може би и обречен сам да бъде убит в някой от следващите дни. [6] | Я человек без паспорта, без автомобиля, без связи, обвиняемый в убийстве, а может, и обреченный быть убитым в один из наступающих дней. [6] |
34899
>>> | - Изцяло съм солидарен с вас - бързам да я прекъсна.. Само че за спагетите е нужно чакане - подхвърлям почти злорадо. [6] | - Целиком согласен с вами, - останавливаю ее, не дослушав, - но только спагетти придется ждать. [6] |
34902
>>> | Защо бързате да го съдите? [6] | - Не торопитесь судить о нем! [6] |
34904
>>> | Ако беше осигурил срещата, сега щях да съм в Брюксел. [6] | - Если бы он устроил встречу, я бы теперь уже был в Брюсселе. [6] |
34906
>>> | - Изглежда, това е бил изборът ви - Брюксел. [6] | - Наверное, вы имели в виду Брюссель? [6] |
34911
>>> | Едва при фруктовата салата дамата прави опит да разведри атмосферата. [6] | Лишь когда уже подают фрукты, дама делает попытку разрядить атмосферу. [6] |
34921
>>> | - Нищо чудно да станат и пет. [6] | - Ничего удивительного, если станет и пятеро. [6] |
34931
>>> | Тя поглежда часовника си и произнася с друг тон: [6] | Она смотрит на часы и уже другим тоном говорит: [6] |
34932
>>> | - А сега да прескочим до фирмата Ефген. [6] | - А теперь заскочим на фирму "Эфген". [6] |
34936
>>> | Искрено казано, не виждам каква е разликата между тия рожби нахимията и рожбите на природата, ако оставим настрана разликата в цената. [6] | Честно говоря, я не вижу разницы между произведениями химии и творениями природы, кроме цены. [6] |
34938
>>> | Сега разбирам защоСеймур предпочита да работи с жени. [6] | Я понимаю, почему Сеймур отдает предпочтение женщинам. [6] |
34939
>>> | Един мъж рядко би се грижил с подобна добросъвестност за легалната си фасада. [6] | Мужчины не станут так печься о своем легальном фасаде. [6] |
34940
>>> | Е, сега вече можем да се приберем и да дремнем - казвам, когато най-сетне излизаме от предприятието. [6] | - А теперь, может быть, возвратиться в гостиницу и поспать? - говорю я, когда мы наконец выходим на улицу. [6] |