№ | Болгарский текст | Русский текст |
53092
>>> | Да, добре бил, имал хубав апартамент на улица "Априлов", лека кола "Бенц". [9] | Да, и неплохо. У него хорошая квартира на улице Априлова, легковой "бенц". [9] |
53118
>>> | По време на Септемврийското въстание бе студент последна година, при баща му идваха непрекъснато уплашени и ужасени хора, с часове разказваха за масовите убийства и репресии из въстаналите краища. [9] | Во время Сентябрьского восстания [9] он был студентом последнего курса, тогда к его отцу без конца приходили напуганные, охваченные ужасом люди, часами рассказывали о массовых убийствах и репрессиях в восставших районах. [9] Речь идет о первом в Европе антифашистском восстании, вспыхнувшем в Болгарии 23 сентября 1923 г . Несмотря на героизм повстанцев, оно было зверски подавлено фашистским правительством. [9] |
53126
>>> | Тоя беше като баща му и все пак съвсем различен - неизмеримо по-силен и уверен в себе си и своето дело. [9] | Янков был таким же, как его отец, и в то же время совсем другим - неизмеримо более сильным и уверенным в себе и в том, чему он служил. [9] |
53137
>>> | Да отиде в комендантството и да съобщи какво се готви? [9] | Пойти в комендатуру и сообщить о том, что готовится? [9] |
53144
>>> | Бяха ли го питали, когато бяха започнали тая жестока борба на живот и смърт помежду си? [9] | Разве кто-нибудь спрашивал его, когда начиналась эта жестокая битва не на жизнь, а на смерть? [9] |
53147
>>> | Ако се смяташе извън играта, кой му беше дал право да го намеси в нея. [9] | Если Кисев считал, что сам он вне игры, то какое право имел он втягивать в нее Урумова? [9] |
53160
>>> | След това дръпна пердетата, които изшумяха на своите металически ролки, и излезе. [9] | Затем мать раздвинула звякнувшие металлическими кольцами шторы и вышла. [9] |
53163
>>> | Навярно духаше силничък вятър, някакво пране се премяташе във въздуха на опънатия между сградите найлонов кабел. [9] | Похоже, дул сильный ветер, на натянутом между домами нейлоновом шпуре беспорядочно металось по воздуху чье-то белье. [9] |
53177
>>> | Холът беше тесен и тъмен, тъй като по-хубавата му част, заедно с френския прозорец, бе останала на квартирантите. [9] | Холл был у них тесным и темным, так как лучшая его часть с большим трехстворчатым окном отошла квартирантам. [9] |
53182
>>> | Криста знаеше, че е разпоредители в едно от столичните кина, веднъж страшно се смути, като й дръпна безцеремонно билетите от ръката и я поведе с късогледите си очи към местата им. [9] | Криста знала, что мать девочек работает администратором в кинотеатре, однажды она страшно смутилась, когда та бесцеремонно вырвала у нее из рук билеты и, щуря близорукие глаза, отвела на место. [9] |
53184
>>> | Отначало просто не можеше да се живее в апартамента, но след това артилерийският офицер, кротичък и плах като агне пред смръщения образ на жена си, сам скова дъсчената преграда и работите се пооправиха. [9] | Первое время в доме просто невозможно было жить, но потом артиллерист, кроткий и тихий в присутствии своей хмурой супруги, сколотил деревянную перегородку, и атмосфера разрядилась. [9] |
53195
>>> | Твоята прабаба е била толкова малка и слаба, че никой в селото не е искал да я вземе. [9] | Твоя прабабка была такой маленькой и худенькой, что никто в деревне не хотел на ней жениться. [9] |
53203
>>> | Това вече беше интересно, Криста тъй си остана известно време с кренвирши в уста. И си представяше как рита в ръцете му с тънките си крачка, обути в шарени селски чорапи. [9] | Это уже было интересно. Криста, забыв проглотить сосиску, застыла, представляя себе, как ее прабабка бьется в руках кузнеца, дрыгая тонкими, обутыми в пестрые деревенские чулки ножками. [9] |
53221
>>> | Тя вдигна слушалката и набра номера. [9] | Мария сняла трубку и набрала номер. [9] |
53230
>>> | Не беше от ония жени, които ще си изгубят времето пред тоалетното огледало, макар че видът й бе винаги много спретнат. [9] | Мария была не из тех женщин, что теряют перед зеркалом много времени, хотя вид у нее всегда был очень подтянутый. [9] |
53234
>>> | И това си беше стара семейна черта - всички Обретенови бяха малко фудули, както казваше баба й, не се навеждаха и за пендара. [9] | Это тоже было семейной чертой - все Обретеновы, как говаривала ее бабка, были немножко задаваки: золотой с земли поднять, и то не наклонятся. [9] |
53254
>>> | Не беше много подходяща украса за момичешка стая, повече подхождаше за кабинката на някой шофьор от международните линии. [9] | Не слишком-то подходящее украшение для девичьей комнаты - картинка гораздо уместнее выглядела бы в кабине какого-нибудь шофера международной линии. [9] |
53260
>>> | За мене? [9] | Мой? [9] |
53276
>>> | - Слушай, мойто момиче - започна тя спокойно, - не бива да ме разбираш криво. [9] | - Послушай, девочка, - начала она спокойно, - пойми меня правильно. [9] |
53286
>>> | Тоя въпрос я намери малко неподготвена. [9] | К этому вопросу Донка оказалась не совсем готовой. [9] |
53294
>>> | Ние, кажи-речи, вече не я употребяваме. [9] | Мы, можно сказать, их уже и не употребляем. [9] |
53318
>>> | - Бяхме му веднъж на гости... [9] | - А мы раз были у него в гостях... [9] |
53321
>>> | Тя помълча известно време, после се усмихна - доста естествено при това. [9] | Она помолчала немного, потом грустно улыбнулась, и даже довольно естественно. [9] |
53323
>>> | И нека всичко си остане между нас. [9] | И пусть все останется между нами. [9] |
53327
>>> | Облекчението, смесено с малко тъга, я караше едва ли не да подхвърква по пустата улица. [9] | Смешанное с грустью облегчение заставляло ее чуть не лететь по пустынной улице. [9] |
53329
>>> | В крайна сметка тя е още дете. [9] | В конечном счете, Криста еще ребенок. [9] |
53330
>>> | Мъчно можеше да си представи, че ще остане сама в празния, унил апартамент, без нейната усмивка сутрин и без нейния лъчист поглед, който можеше да пробие и най-гъстата мъгла. [9] | И вообще, невозможно себе представить, как она останется в унылой, пустой квартире одна, без утренней дочкиной улыбки, без ее лучистого взгляда, который мог рассеять самый густой туман. [9] |
53343
>>> | Има достатъчно време за всичко. [9] | Времени хватит на все. [9] |
53363
>>> | - Имаме нужда от някаква снимка на вашия бивш съпруг. [9] | - Нам нужна какая-нибудь фотография вашего бывшего супруга. [9] |
53365
>>> | Може би цяло десетилетие никой не си бе позволявал да спомене пред нея нещо за съпруга и. [9] | Наверное, уже около десяти лет никто не позволял себе упомянуть при ней о ее муже. [9] |