№ | Болгарский текст | Русский текст |
33747
>>> | Изобщо на нашия етаж поговорката, че денят се познава от заранта, не е много на почит. Колкото повече се трупат годините, толкова повече се убеждаваш, че ведрата заран не предвещава непременно хубав ден. [6] | Вообще в наших кругах поговорка: "Утро день определяет" - не очень популярна; чем больше проходит лет, тем больше убеждаешься, что солнечное утро не всегда предвещает погожий день. [6] |
33748
>>> | Разбира се, нашата работа е такава, че трябва да предвиждаш всичко и да си носиш чадър даже когато небето е безоблачно. [6] | Конечно, наша профессия такова, что надо предвидеть все и носить зонтик даже тогда, когда над головой безоблачное небо. [6] |
33750
>>> | А когато си принуден да вземаш бързи решения под дулото на една заплаха, шансовете да сгрешиш неимоверно нарастват. [6] | А когда ты вынужден что-то решать немедленно, перед угрозой опасности, шансы ошибиться невероятно возрастают. [6] |
33751
>>> | Автострадата Брюксел-Лиеж, по която се движа в момента, е тъй широка и удобна, че ти е просто скучно да държиш кормилото, и вероятно тъкмо скуката ме кара да предъвквам горните размисли, които не са нито особено интересни, нито твърде нови. [6] | Автострада Брюссель - Льеж, по которой я сейчас еду, просторная и удобная, даже скучно держать руль, и наверное, именно скука наводит меня на такие размышления - не очень-то интересные и не такие уж новые. [6] |
33755
>>> | Две хиляди километра път, колкото да снижиш волтажа на нервната си инсталацияи наново да откриеш, че животът не е толкова лош. [6] | Две тысячи километров пути - этого достаточно, чтоб спало нервное напряжение и ты снова почувствовал, что жизнь не такая уж и плохая вещь. [6] |
33756
>>> | Почти редовен белгийски паспорт, добра кола с изправен мотор, най-сетне - хубаво време, искам да кажа, достатъчно влажно иоблачно, за да не завриш от жега. [6] | Почти настоящий бельгийский паспорт, хороший автомобиль с отличным мотором, наконец - чудесная погода. [6] |
33757
>>> | Отпускам леко педала на газта, щом забелязвам в далечината ресторанта. [6] | Заметив впереди ресторан, я медленно отпускаю педаль газа. [6] |
33758
>>> | Намалявам, прочее, скоростта и добре, че намалявам, защото точно до отклонението, водещо към ресторанта, е застанал човек, който ми прави знак да спра. [6] | Сбавляю скорость, и делаю это очень своевременно - как раз на повороте к ресторану стоит мужчина и подает мне знак остановиться. [6] |
33760
>>> | Последните дни имахме обща работа с Борислав, обаче още предната вечер бяхме сиказали сбогом и до скоро виждане, без много да вярваме в последното пожелание. [6] | Мы с Бориславом выполняли совместную работу и прошлым вечером распрощались до скорой встречи на родине, хотя и не очень надеялись на это. [6] |
33762
>>> | Толкова скоро, та когато зървам приятеля ми да стърчи край шосето, усещам как едно познато до втръсване чувство на тягост се разлива коварно вгърдите ми. [6] | Настолько быстро, что, увидев, как мой товарищ торчит на обочине шоссе, я почувствовал, как похолодело у меня в груди. [6] |
33764
>>> | Дори да си завършил с успех операцията, една инфекция все пак не е изключена като послеслов. [6] | Даже если ты успешно завершил операцию. [6] |
33765
>>> | Спирам за миг, колкото да дам възможност на Борислав да се настани до мене, сетне рязко подкарвам и включвам касетофона. [6] | Останавливаюсь на мгновение, чтобы дать возможность Бориславу устроиться рядом со мной, затем резко нажимаю на газ и включаю кассетный магнитофон. [6] |
33767
>>> | Извънредно нареждане от Центъра. [6] | - Срочное распоряжение из Центра. [6] |
33768
>>> | Трябва да измъкнеш Радев от Мюнхен. [6] | Ты должен вырвать Радева из Мюнхена. [6] |
33772
>>> | Как няма да го помня, след като сме работили заедно. [6] | Как не помнить, когда мы вместе работали! [6] |
33774
>>> | Нисък, мургав, с прошарена коса, някак тъжно лице и вечния навик да нарича всекиго "земляк". [6] | Невысокий, смуглый, с поседевшими волосами, лицо всегда какое-то печальное; он имеет привычку называть каждого "земляком". [6] |
33776
>>> | Карам бавно в най-дясната писта, предназначена за костенурки като мене, инаблюдавам с едно око в огледалото пейзажа зад нас, додето Борислав излага случая собичайния си лаконизъм: [6] | Медленно веду автомобиль по крайней полосе справа, предназначенной для таких, как я, черепах, и краешком глаза наблюдаю в зеркальце, что делается сзади, пока Борислав, как всегда лаконично, излагает суть дела: [6] |
33779
>>> | Нашият успява да се изплъзне и вместо да се прибере в хотела, изчезвав тълпата. [6] | Ему удалось выскользнуть, и он скрылся в толпе. [6] |
33780
>>> | Твоята задача е да го откриеш. [6] | Твое задание - найти его. [6] |
33783
>>> | Дребна или не, обаче усещам, че оная тягост в гърдите е почнала да се разсейва. [6] | Пустяки это или нет, но я чувствую, что истома в груди начинает отступать. [6] |
33787
>>> | -Там някъде трябва да се навърта. [6] | - Он должен крутиться где-то там. [6] |
33794
>>> | - За да му кажа здрасти... [6] | - Чтоб сказать ему "добрый день"?.. [6] |
33795
>>> | - Може и нищо да не му казваш. [6] | - Может, вообще ничего не скажешь. [6] |
33796
>>> | Достатъчно е да му предадеш паспорта с нова самоличност. [6] | Достаточно и того, что передашь ему паспорт на новую фамилию. [6] |
33800
>>> | Борислав произнася бавно съответния адрес и аз, преди да го запиша в главата си, го повтарям гласно, за да не стане някоя грешка. [6] | Борислав медленно выговаривает адрес, и я, прежде чем зафиксировать его в памяти, вслух повторяю, чтоб не произошло какой-то ошибки. [6] |
33806
>>> | И не помниш да си бил някога в тоя град. [6] | - А ты даже не помнишь, что когда-то был в том городе? [6] |
33807
>>> | Може и да съм бил. [6] | - Возможно, и был. [6] |
33810
>>> | Хубаво щеше да бъде, ако можехме даизтриваме с гума лошите спомени. [6] | Как хорошо было бы, если б мы могли стирать из памяти плохие воспоминания! [6] |
33811
>>> | Известно време в колата се чува само дрезгавият речитатив на Сачмо, който, без да си поема дъх, минава от Хело, Доли към Мики Месер. [6] | Какое-то время в автомобиле слышен лишь хриплый речитатив певца, который, не переводя дыхания, переходит от "Хелло, Долли" к "Мекки Мессер". [6] |
33812
>>> | Гледката в огледалото не съдържа нищо тревожно. [6] | Я поглядываю в зеркальце. [6] |