№ | Болгарский текст | Русский текст |
48933
>>> | Ще се наемеш ли? [9] | Возьмешься? [9] |
48934
>>> | - Експериментът е интересен! - каза младежът. [9] | - Интересный эксперимент! - проговорил Сашо. [9] |
48949
>>> | - Далече ми е, ще си губя времето в ходене. [9] | - Слишком много времени будет уходить на дорогу. [9] |
48960
>>> | Той вдигаше петдесет километра само на право шосе извън града. [9] | Скорость в пятьдесят километров он позволял себе только на прямых участках шоссе за пределами города. [9] |
48969
>>> | Има толкова места в София, където човек може да се види с приятел. Защо трябва да се ангажира предварително? [9] | К чему связывать себя заранее, если в Софии полно мест, где и так можно повидаться с друзьями. [9] |
48971
>>> | Дори не му остана време да се учуди на това необикновено внимание - какво всъщност ставаше с вуйчо му? [9] | Сашо не успел даже удивиться этому необычайному вниманию. Что это со стариком в самом деле? [9] |
48980
>>> | Най-хубаво е да вземе един хексадорм и да се наспи поне веднъж като хората - без никакви мисли, с чисто сърце и спокойна съвест. [9] | Самое лучшее - принять таблетку, гексадорма и хоть раз выспаться по-человечески - без мыслей, с чистым сердцем и покойной совестью. [9] |
48982
>>> | В крайна сметка имаше някаква грешка в техните изчисления. [9] | В их вычисления явно вкралась какая-то ошибка. [9] |
48986
>>> | Неговият баща на времето му тъпчеше джобовете само с изпомачкани дрипави левчета, които тогава не струваха нищо. [9] | Сашо вспомнил, как когда-то отец набивал ему карманы мятыми и потрепанными однолевовыми бумажками, которые в те годы не стоили ровно ничего. [9] |
48992
>>> | През това време майка му, винаги мълчалива и покорна, вадеше от хладилника луканки и суджуци, режеше ги на тънки, вкусни резенчета. [9] | Мать, как всегда, покорная и молчаливая, доставала из холодильника колбасы - луканку и суджук, резала их на тонкие вкусные ломтики. [9] |
49003
>>> | - Говеда сме ние!... [9] | - Скоты мы!.. [9] |
49013
>>> | Така Сашко за пръв път позна опиянението - толкова противно и в същото време толкова съблазнително, защото не приличаше на нищо друго. [9] | Так Сашо впервые испытал опьянение, соблазнительное - потому что не походило ни на какое другое - и вместе с тем отвратительное ощущение. [9] |
49016
>>> | Всъщност това като че ли бяха единствените му приятни спомени от детството, макар че и в тях нямаше нищо приятно. [9] | В сущности, это было, можно сказать, его единственным приятным детским впечатлением, хотя и в нем не было ничего хорошего. [9] |
49017
>>> | Всичко друго го отвращаваше: този просторен гол апартамент с навити на руло килими, за да се мете по-лесно от тропоските, които се валяха навсякъде, от разнищената канаваца, от конците, вътъците и изрезките; всички тия боклуци, които се лепяха по дрехите; всички тия бързащи хора, които се пъчеха в огледалото, които се въртяха, за да си видят гърба, които отстъпваха като слепи назад, докато настъпят котето или самия него; тая неприятна миризма на ютиите и на плата, който мокреха с вода, преди да го изгладят; и от всичко най-много двамата калфи, двете голобради радомирчета, които бяха дошли да учат занаят при майстора. [9] | Все остальное вызывало у него отвращение: просторная голая квартира со свернутыми коврами - чтобы легче было выметать валявшиеся повсюду нитки, обрывки измочаленной бортовки, обрезки сукна и подкладки; весь этот мусор, который вечно прилипал к одежде; эти вечно куда-то спешившие люди, которые выпячивали грудь перед зеркалом, нелепо выгибались, стараясь увидеть спину, и пятились, точно слепые, пока не наступали на котенка или не натыкались на него самого; угарный запах утюгов и ткани, которую перед глажкой нужно было смачивать. Но больше всего он ненавидел подмастерьев, двух безусых юнцов, которые приехали из Радомира, чтобы выучиться ремеслу у земляка-мастера. [9] |
49019
>>> | Седяха със скръстени крака върху шивашките маси в хола, по жилетки, които сами си бяха ушили, с големи, грозни напръстници, с карфици между устните. [9] | Они вечно сидели в холле на столах, скрестив по-портновски ноги, в собственноручно сработанных жилетах, с большими безобразными наперстками на пальцах и с булавками в зубах. [9] |
49020
>>> | Бяха още голобради, но заядливи и присмехулни, от скука си правеха всякакви шеги с момчето, щипеха го, дето не трябва. [9] | Совсем еще зеленые, но уже задиристые и насмешливые ребята, они от скуки то и дело подшучивали над мальчиком, щипали его, где не следует. [9] |
49022
>>> | Тя едва отместваше изпотеното си лице от някоя тенджера или някой тиган. [9] | Та, не отрываясь от какой-нибудь кастрюли или сковородки, поворачивала к нему потное лицо. [9] |
49023
>>> | - Мамо ма, те ме щипят по пишката, ма! - крещеше той обиден до дъното на душата си. [9] | - Мам, они щиплют меня за пипку! - кричал он, оскорбленный до глубины души. [9] |
49025
>>> | - Не виждаш ли, че са гамени. [9] | - Не видишь разве, какие это хулиганы. [9] |
49034
>>> | Сашо отнесе тия неприятни спомени чак до форд таунуса на вуйчо си, който го чакаше край тротоара с привидното си механично безразличие. [9] | Эти неприятные воспоминания сопровождали Сашо до самого дядиного "форд-таунуса", который с кажущимся своим механическим безразличием терпеливо дожидался его у обочины. [9] |
49036
>>> | Неговите съвремении братя бяха къде-къде по-елегантни. [9] | Ее современные братья были куда элегантнее. [9] |
49042
>>> | По това време там вече здравата миришеше на пот. [9] | В это время там уже все пропахло потом. [9] |
49045
>>> | Най-добре е във "Варшава", там все ще намери някой приятел. [9] | Лучше всего податься в "Варшаву", там наверняка болтается кто-нибудь из приятелей. [9] |
49049
>>> | Булевард "Руски" беше необичайно пуст по това време, само няколко провинциалисти се бяха залепили пред витрината на музея. [9] | Русский бульвар был в этот час непривычно пуст, только несколько провинциалов торчали у музейных витрин. [9] |
49064
>>> | Най-едрата от тях, леко заострена, се бе разположила между двете му вежди като рогче. [9] | Самая большая, чуть заостренная, торчала между бровями, как маленький рог. [9] |
49065
>>> | Кишо беше нещо като инвентарен номер на тая сладкарница - от самото й основаване досега. [9] | Кишо был чем-то вроде инвентарной принадлежности "Варшавы" с самого ее основания. [9] |
49082
>>> | И видът й не беше никак модерен - малко меланхолични очи, малко унило изражение - закъснял романтизъм. [9] | И вид у нее был совсем не современный - чуть меланхолический взгляд и на лице тоже вроде уныние. Какой-то запоздалый романтизм. [9] |
49091
>>> | - Ти забрави да ме запознаеш! - каза търпеливо младежът. [9] | - Ты забыл нас познакомить, - терпеливо напомнил Сашо. [9] |
49094
>>> | Откъде-накъде това немско име? [9] | Откуда вдруг это немецкое имя? [9] |
49098
>>> | Точно в тоя момент пристигна келнерката. [9] | Подошла официантка. [9] |