№ | Болгарский текст | Русский текст |
189486
>>> | Огнянов им кимна да млъкнат. [25] | Огнянов сделал им знак замолчать. [25] |
189492
>>> | - Задават се вече! [25] | - Уже видать их! [25] |
189493
>>> | Действително, далеко на главния друм, там, дето той излазя иззад разлатото бърдо, подаде се главата на една гъста колона; на всеки миг тя се изтакаше насам по-дълга и пъплеше като безкрайна гъсеница... [25] | И в самом деле, вдали, на большой дороге, там, где она огибала пологий холм, показалась голова густой колонны; с каждой минутой колонна все больше и больше вытягивалась, все ползла и ползла вперед, как бесконечно длинная гусеница... [25] |
189494
>>> | Това беше ордата на Тосун бея. [25] | То была орда Тосун-бея. [25] |
189497
>>> | Скоро тя запълни целия път от Кулата до Бяла вода, нещо два километра надлъж. [25] | Растянувшись чуть не на два километра, она заполнила собой всю дорогу от Кулы до Бяла-воды. [25] |
189502
>>> | Тогава стражата от Зли дол изпразни няколко далебойни пушки; тозчас, по командата на Огнянова, гръмна и нашето укрепление. [25] | Со Зли-дола стража дала по ней несколько залпов из дальнобойных ружей; тотчас же по команде Огнянова дали залп и с его укрепления. [25] |
189506
>>> | В тоя миг Огнянов съгледа главите на трима души, които се спущаха из пътя към дола на Стара река. [25] | В этот миг Огнянов заметил головы трех человек, спускавшихся по дороге к долине Стара-реки. [25] |
189508
>>> | Огнянов инстинктивно позна в тая група бежанци снощните си съседи, които обсъждаха плана за бягането. [25] | Огнянов каким-то чутьем узнал в этих дезертирах своих соседей, ночью обсуждавших план бегства. [25] |
189512
>>> | Връщайте се, господа, или ще ви поваля! - извика той и насочи пушката си въз тях. [25] | Вернитесь, или я вас прикончу! - закричал Огнянов, целясь в них из ружья. [25] |
189519
>>> | Ако кръкне някой, давам ти право да му пукнеш главата. [25] | Чуть кто пошевельнется, размозжи ему голову. [25] |
189521
>>> | - А бе, пъси синовци, бари една пушка, за кумова срама, да бяхте хвърлили, па тогава да бягате... - гълчеше ги чичо Марин, като ги подкарваше към окопа с пушка, насочена в гърбовете им. [25] | - Эх вы, сукины дети, хоть бы по одному разу выстрелили, для очистки совести, а потом уж улепетывали, - укорял беглецов дядя Марин, конвоируя их к окопу с ружьем, наведенным им в спину. [25] |
189526
>>> | Падането на другарите им, свалени от първите залпове из укрепленията, причини минутна бъркотия в редовете им. [25] | Первый залп с укреплений, сваливший несколько человек, произвел минутное замешательство в их рядах. [25] |
189531
>>> | Стрелбата им следваше и когато турците се бяха доста отдалечили, та ги не стигаше куршум... [25] | Стрельба с них продолжалась и тогда, когда турки удалились на значительное расстояние, за пределы досягаемости ружейных выстрелов... [25] |
189532
>>> | Доста далеко, отзад ордата, се мяркаха неколцина конници. [25] | Вдали, в самом хвосте турецких полчищ, виднелось несколько конников. [25] |
189534
>>> | Ордата ги приближи и се навали около тях. Тя стоя там на сгъстен куп доста време. [25] | Вся орда сгрудилась вокруг них и долго стояла на месте. [25] |
189536
>>> | Действително, забележи се някакво размърдване на ордата, разкъса се на няколко части, които се разделиха една от друга. [25] | Действительно, спустя некоторое время орда пришла в движение и разделилась на несколько частей. [25] |
189537
>>> | Тогава като по даден знак всички тия отделения, в разсипан строй, се хвърлиха насам с бесни викове и с голяма буйност и стремителност... [25] | Затем, словно по данному сигналу, все эти отряды рассыпным строем с бешеными криками стремительно ринулись вперед... [25] |
189539
>>> | Въстаниците ги посрещнаха отдалеч още със залпове, но турците загърмяха само щом влязоха в чертата на куршумите... [25] | Повстанцы издалека встретили их громом ружейных залпов, по турки начали отвечать, лишь приблизившись на расстояние выстрела. [25] |
189542
>>> | От миг на миг той несъзнателно викаше, без да се озърта, в окръжающия го дим: [25] | Он никого не видел в дыму, но, быть может, сам того не замечая, беспрерывно кричал: [25] |
189548
>>> | Ще те ударят!... [25] | - Попадут в тебя! [25] |
189549
>>> | Огнянов неволно се обърна надясно и през разредения от ветреца дим зърна един въстаник, който прав, без да се снишава, гърмеше въз неприятелите, съвсем изложен на куршумите им. [25] | Огнянов невольно повернулся вправо и сквозь разреженный ветром дым увидел повстанца, который встал во весь рост и, не прячась за укрытие, стрелял в неприятеля, сам подставляя грудь его пулям. [25] |
189553
>>> | - Брате, дай ръката! [25] | - Дай руку, брат! - сказал он. [25] |
189558
>>> | Огнянов забележи кръвта, но това го не учуди, нито порази, даже не разбра значението на тая струйка топла кръв... [25] | Огнянов заметил это, но не удивился, не вздрогнул, даже не подумал о том, что означает эта струйка теплой крови... [25] |
189560
>>> | Действително, студентът, подир като бе оставил Радината стая, скоро след Огнянова, бе отишъл на мястото, дето се раздаваха оръжия, и оттам на укрепленията към Стара река... [25] | А между тем студент вскоре после ухода Огнянова тоже ушел от Рады и направился к пункту раздачи оружия, а оттуда на укрепления у Стара-реки. [25] |
189568
>>> | Огнянов, отчаян, обезумял от ярост, поддържаше заедно с малцината си храбри другари неравната борба, решен да умре на мястото си. [25] | Обезумев от ярости, Огнянов отчаянно вел неравную борьбу вместе с кучкой храбрых товарищей, решив умереть на этой высоте. [25] |
189569
>>> | Укреплението, прочее, едно от всичките възточни, следваше да се пуши още. [25] | Его укрепление теперь оставалось единственным пунктом на востоке, еще продолжавшим дымиться. [25] |
189574
>>> | Чичо Марин го изнесе настрана под една заслона, за да го поемат други и отнесат в града. [25] | Дядя Марин отнес труп в сторону под укрытие, рассчитывая, что там его возьмут другие и отнесут в город. [25] |
189578
>>> | Само редки гърмежи от другите незаплашвани върхове, на север и запад от града, присъединяваха се, безполезно впрочем, към Огняновото укрепление, което привличаше сега куршумите неприятелски като един магнит железните стърготини. [25] | Только редкие выстрелы с других, еще не простреливаемых высот, к северу и западу от города, вторили - впрочем, без всякой пользы - стрельбе с укрепления Огнянова, привлекавшего к себе вражеские пули, как магнит - железную стружку. [25] |
189579
>>> | Турците на орляци продължаваха да настъпват насам и гърмяха непрестанно. [25] | Турки толпами продолжали наступать и стреляли беспрерывно. [25] |
189580
>>> | Те се промъкваха предпазливо през лозята и през гюлищата, които още ги деляха от укреплението, снишаваха се до случайните заслони, лягаха инстинктивно при всяко съглеждане, че ще гърмят от някой връх. [25] | Они осторожно пробирались через виноградники и розовые плантации, отделявшие их от укрепления, и то прятались под случайные укрытия, то ложились, едва заметив, что с какой-нибудь высоты еще стреляют. [25] |