№ | Болгарский текст | Русский текст |
186374
>>> | - Дай тука петдесет гроша, че твой Ганчо е секретар в комитета... [25] | - Давай пятьдесят грошей. - Я знаю, что твой Ганчо - секретарь комитета... [25] |
186379
>>> | - Анатема! - избърбори си попът, като се отдалечаваше. [25] | - Анафема! - пробормотал поп Ставри удаляясь. [25] |
186382
>>> | Слугата го погледна зачудено, като че искаше да му каже: [25] | Слуга удивленно посмотрел на него, как бы желая сказать: [25] |
186383
>>> | - Ти какъв си човек, та по това време искаш да се грееш? [25] | "Ну и чудак! В такую теплынь греться захотел!" [25] |
186390
>>> | Обикновено на другата им страна написваха разни невинни и незначущи фрази, каквото да измамят властта, в случай че й падне писмото в ръце. [25] | На обратной стороне обычно писали разные пустяковые фразы, чтобы ввести в заблуждение турецкие власти, на случай если бы письмо попало в их руки. [25] |
186391
>>> | За нещастие, както винаги, тайна не може да се запази, щом я знаят повече от двама, и прозорливият Заманов я беше научил също. [25] | К несчастью, никакую тайну нельзя сохранить, если она известна более чем двум лицам, и эту тайну прозорливый Заманов уже знал. [25] |
186392
>>> | Писмото, подписано от председателя Соколова, издаваше действията и кроежите на комитета в Бяла черква. [25] | Письмо освещало действия и намерения комитета в Бяла-Черкве и было подписано его председателем Соколовым. [25] |
186394
>>> | Той извади молив и забележи нещо на празното място, което остаяше под името на председателя. [25] | Вынув карандаш, он написал что-то на свободном месте, под фамилией председателя. [25] |
186397
>>> | Току-що Стефчов излезе днес от дядови си, за да иде при бея, след него излазяше жена му. [25] | Как только Стефчов вышел из дома своего тестя, чтобы пойти к бею, Лалка выбежала за ворота. [25] |
186398
>>> | Дъждът, който беше захванал подир обяд, макар и по-ситен сега, още валеше и сочеше да вали до вечерта, защото небето беше се покрило с тежки и гъсти облаци. [25] | Дождь, начавшийся после обеда, теперь сеялся как сквозь сито, но не было надежды, что он скоро прекратится, - темные плотные тучи заволокли все небо. [25] |
186401
>>> | Тя скоро достигна до мегдана, дето е мъжката черкова, през двора на която се минава в калугерския метох. [25] | Вскоре она дошла до площади перед мужской церковью; отсюда, через церковный двор, можно было пройти в женский монастырь. [25] |
186403
>>> | Тя се сети, че отиваше да спаси Соколова от неминуема опасност. [25] | Но вот она вспомнила, что пошла спасать Соколова от неминуемой беды. [25] |
186405
>>> | Тя беше се решила на това, без дълго да мисли, без да знае тя сама как, тикната от някаква невидима сила. [25] | Она бросилась к нему на помощь, не раздумывая, не зная, что надо делать, влекомая какой-то неведомой силой. [25] |
186408
>>> | Тя знаеше, че сега Стефчов е при бея, комуто предлага да уловят Соколова; знаеше, че Соколов е сега у бай Мича на заседание. [25] | Она знала, что Стефчов в эту минуту советует бею арестовать Соколова, знала и о том, что Соколов сейчас на заседании у дядюшки Мичо. [25] |
186409
>>> | Но как да му обади за опасността? [25] | Но как предупредить его об опасности? [25] |
186410
>>> | Да се затече сама до Мичови, уж на гости на жена му и ней да обади работата, беше неудобно, неприлично, почти безумно. [25] | Самой пойти к Мичо под предлогом визита к его жене и сказать ей все - неудобно, неприлично, почти безумно. [25] |
186411
>>> | В тоя дъжд тя да иде на гости у Мичовица, когато бяха тъй далечни чужди и мъжът на която беше скаран по една съдба с нейния баща, беше нещо твърде унизително и грозно. [25] | Идти в гости, да еще в такой дождь, к Мичовице, женщине малознакомой, муж которой в ссоре с ее отцом, слишком уж унизительно и неприятно. [25] |
186412
>>> | После, с кои очи да зине да каже на Мичовица, че тя, Стефчова жена, се тъй живо интересува за съдбата на Соколова, млад и симпатичен, но лекомислен човек, и е презряла всяко приличие и благовидност, само и само да му бъде полезна!... [25] | Да и какими глазами будет она смотреть на Мичовицу, как скажет ей, что она, жена Стефчова, живо интересуется судьбой Соколова, молодого, привлекательного, но легкомысленного человека, и, стремясь быть ему полезной, презрела все приличия, все общепринятые нормы поведения... [25] |
186413
>>> | При това, не щеше ли тя неволно да компрометира мъжа си, да го изкара предател и да го опозори?... [25] | А мужа своего она этим может невольно скомпрометировать, больше того - опозорить, раскрыв его предательство. [25] |
186414
>>> | Защото и да скриеше името му, всеки щеше да се сети, че Стефчов издава жертвите, които тя отива да спаси. [25] | Конечно, она не назовет его имени, но все равно все догадаются, что это Стефчов выдал людей, которых она идет спасать. [25] |
186415
>>> | Той и така щеше да бъде забележен, че днес е бил на конака. [25] | И так уже, наверное, многие заметили, что он сегодня пошел в конак. [25] |
186419
>>> | А дъждът ставаше още по-силен и пороен и тя стоеше под стряхата, като в обсада, безсилна, немощна и смаяна. [25] | А дождь шел все сильнее; теперь это был уже настоящий ливень, и Лалка все стояла под навесом, как в западне, бессильная, беспомощная и растерянная. [25] |
186420
>>> | Да можеше поне да зърне някого познат да му каже, да го прати да обади. [25] | Если бы увидеть знакомого человека и послать его предупредить Соколова! [25] |
186422
>>> | Дъждът падаше като из ръкав, на чучури. [25] | Дождь лил как из ведра. [25] |
186423
>>> | Небето просто шуртеше вода и беше обезлюдило всичките улици, както и широкия мегдан, дето стоеше тя. [25] | С неба низвергались потоки воды. Безлюдны были и улицы и площадь, на которой стояла Лалка. [25] |
186425
>>> | Тя се видя колко е смешна и нещастна, колко е мъчно да бъде провидение. [25] | Лалка поняла, как она смешна и несчастна, как трудно ей выступать в роли провидения. [25] |
186426
>>> | Тя чувствуваше колко е странно нейното положение сега, запряна под една чужда стряха на улицата, когато й трябваха двадесетина разкрача, за да влезе в метоха и да иде при леля си. [25] | Она почувствовала, как опасно ее собственное положение - ведь она здесь одна, под чужим навесом, на улице... тогда как стоит ей сделать двадцать шагов, и она очутится в монастыре, под крылышком своей тетки... [25] |
186427
>>> | Но не, тя там нямаше работа, там нямаше да намери помощ, не натам беше нейният път!... [25] | Но нет, там ей нечего делать, там она не получит никакой помощи, не туда ведет ее путь!.. [25] |
186428
>>> | Тя не би могла ни една минута да остане при калугерицата и да слуша нейните празнословия, когато сърцето й прекипяваше от горчивина и безпокойството за Соколова я туряше в полуда. [25] | Как может она хоть минуту просидеть у монахини, слушая сплетни, когда сердце ее разрывается от скорби и тревога за Соколова сводит ее с ума. [25] |
186429
>>> | Всред тия скръбни обстоятелства едно нещо я само поуспокояваше: поройният дъжд, който я обсаждаше тука, навярно задържаше и полицейските хора в конака; тя беше уверена, че Соколов още не беше нападнат и следователно още остаяше надежда, макар и малка. [25] | Только одно утешало Лалку в ее горе: проливной дождь, который удерживал ее здесь, наверное, задерживал и полицейских в конаке; она была уверена, что Соколов еще не арестован, и надежда в ней еще теплилась. [25] |